Différences entre les versions de « Favereau (1993) »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « ’ » par « ' ») |
|||
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
: | : [http://www.grandterrier.net/dicobzh/index.php version en ligne]. | ||
: utilise l'[[API]]. | : utilise l'[[API]]. | ||
== histoire éditoriale == | |||
* Favereau, F. 2000. cinquième édition. | |||
A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise l'orthographe peurunvan, et le titre change. Il devient ''Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ''. | |||
* Favereau, Francis. 2015. ''Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ / Dictionnaire compact du breton contemporain'', Morlaix: Skol Vreizh. | |||
== à propos == | |||
[[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:11) | [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:11) | ||
"Resisaet | "Resisaet ennañ zoken teir lodenn eus Bro-Leon : ar Gorre, ar Goueled hag Eusa. Alies ne vez ken "L" evit Leon, hep mont resisoc'h, avad. Distagadur Leon a gaver ivez (pe da vihanañ unan) evit gerioù a-leizh. Met dav eo d'al lenner gouzout ar skritur fonetek ha ... divinañ peseurt distagadur eo hini Leon !" | ||
Ligne 13 : | Ligne 25 : | ||
[[Category:ouvrages de recherche|Categories]] | [[Category:ouvrages de recherche|Categories]] | ||
[[Category:dictionnaires|Categories]] | [[Category:dictionnaires|Categories]] | ||
[[Category:TAL|Categories]] |
Version du 2 juillet 2022 à 17:25
- Favereau, F. 1993. Dictionnaire du breton contemporain / Geriadur ar brezhoneg a-vremañ. Morlaix: Skol Vreizh.
- version en ligne.
- utilise l'API.
histoire éditoriale
- Favereau, F. 2000. cinquième édition.
A partir de l'édition 2015, l'ouvrage utilise l'orthographe peurunvan, et le titre change. Il devient Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ.
- Favereau, Francis. 2015. Geriadurig ar brezhoneg a-vremañ / Dictionnaire compact du breton contemporain, Morlaix: Skol Vreizh.
à propos
Madeg (2013:11) "Resisaet ennañ zoken teir lodenn eus Bro-Leon : ar Gorre, ar Goueled hag Eusa. Alies ne vez ken "L" evit Leon, hep mont resisoc'h, avad. Distagadur Leon a gaver ivez (pe da vihanañ unan) evit gerioù a-leizh. Met dav eo d'al lenner gouzout ar skritur fonetek ha ... divinañ peseurt distagadur eo hini Leon !"