Différences entre les versions de « Farv »

De Arbres
Ligne 20 : Ligne 20 :
|(2)|| Tregont || vloaz || a-raok || e oa || anezhi || ur gaer || a || blac'h || '''faro'''.  
|(2)|| Tregont || vloaz || a-raok || e oa || anezhi || ur gaer || a || blac'h || '''faro'''.  
|-
|-
||| [[numéraux cardinaux|trente]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] || [[araok|avant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[kaer|beau]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[plac'h|fille]] || fière    
||| [[numéraux cardinaux|trente]]<sup>[[1]]</sup> || [[bloaz|an]] || [[araok|avant]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[a|P]].[[pronom incorporé|elle]] || [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[kaer|beau]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[plac'h|fille]] || fièr    
|-
|-
||| colspan="10" | 'Trente ans plus tôt, elle était un fier beau brin de fille.'  
||| colspan="10" | 'Trente ans plus tôt, elle était un fier beau brin de fille.'  
Ligne 34 : Ligne 34 :


[[Troude (1886)|Troude (1886]]:5-7) donnait une nomination féminisable en ''[[-ez (F.)|-ez]]'' avec ''farodes'' 'fille élégante'.
[[Troude (1886)|Troude (1886]]:5-7) donnait une nomination féminisable en ''[[-ez (F.)|-ez]]'' avec ''farodes'' 'fille élégante'.


== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==

Version du 17 avril 2022 à 10:34

L'adjectif farv signifie 'fier'.


(1) Me, atao, a huñvree en eur en em lakaad e stad ar baotred faro ...
moi toujours R1 rêvait en1 se mettre en état le 1gars.s fier
'Moi, toujours, je rêvais en me mettant à la place des gars fiers... '
Uhelgoat, Skragn (2002:96)


Morphologie

variation et répartition dialectale

(2) Tregont vloaz a-raok e oa anezhi ur gaer a blac'h faro.
trente1 an avant R4 était P.elle un1 beau de1 fille fièr
'Trente ans plus tôt, elle était un fier beau brin de fille.'
Abeozen (1986:39), cité dans Timm (1995:8)


Cet adjectif est en compétition avec l'adjectif lorc'hus, ou les emprunts adjectivaux glorius ou fier.


dérivation

Troude (1886:5-7) donnait une nomination féminisable en -ez avec farodes 'fille élégante'.

Horizons comparatifs

Troude (1886:5-7) relève un emprunt en français de Basse-Bretagne avec faire son faro 'faire le beau'.