Différences entre les versions de « Faotañ »
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
|||||||||colspan="4" |''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:121) | |||||||||colspan="4" |''Haut-vannetais (Jo Sergent)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:121) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== racine === | |||
On retrouve la diphtongue /ao/ de ''faotañ'' dans la racine du verbe 'falloir' ''fallair'' en gallo. | |||
* ''I '''faot''' qe tu viens cantë mai''. | |||
: 'Il faut que tu viennes avec moi.', ''Gallo'', [[Auffray (2007)|Auffray (2007]]:intro) | |||
* ''I '''faoraet''' qe j'arins une vache ou deûz de pus fôt'' | |||
: 'Il faudrait que nous ayons une vache ou deux de plus.' | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
==== sujet explétif vide ==== | |||
Le verbe ''faotañ'' s'emploie à l'[[infinitif]] ou à la troisième personne de tous les temps ([[Ternes (1970)|Ternes 1970]]:301). Ceci est prédisible si le sujet de ce verbe est un [[explétif vide]]. | |||
===== variation dialectale ===== | |||
L'explétif vide est parfois remplacé par l'expérienceur, qui apparaît comme sujet verbal (comme en (8), sous réserve qu'il ne s'agisse pas ici d'une confusion due au [[sandhi]] avec la préposition ''[[da]]'' de type ''faot deoc'h mont''). | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2)|| De belec'h ||' '''faotec'h''' mont? | |||
|- | |||
| || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[wh|où]]|| [[R]] faut.2PL [[mont|aller]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Où voulez-vous aller?'|||||| ''Haut-cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:I) | |||
|} | |||
=== verbe transitif === | === verbe transitif === | ||
Le [[sujet]] du verbe ''faotañ'' est un [[explétif | Le [[sujet]] du verbe ''faotañ'' est un [[explétif]]. L'[[argument interne]] du verbe ''faotañ'' une [[proposition infinitive]] ou un [[nom]]. | ||
L'[[argument interne]] du verbe ''faotañ'' une [[proposition infinitive]] ou un [[nom]]. | |||
Ligne 111 : | Ligne 140 : | ||
| ||colspan="4" | 'Il ne faut pas.' |||||||||||| ''Haute-Cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:571) | | ||colspan="4" | 'Il ne faut pas.' |||||||||||| ''Haute-Cornouaille'' (Lanvenegen), ||[[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:571) | ||
|} | |} | ||
Version du 2 mars 2018 à 16:01
Le verbe faotañ est un modal de type 'falloir'.
(1) | An dud a zo | hanter klañv | ‘barzh en o fenn, | ‘ouiont ket re | petra a faot dezhe ! | ||
le 1gens R1 est | moitié malade | dans dans leur2 tête (ne1) | savent pas trop | quoi R1 faut à.eux | |||
'Les gens sont à moitié malades dans leur tête, ils ne savent pas trop ce qu’ils veulent !' | |||||||
Haut-vannetais (Jo Sergent), Louis (2015:121) |
Morphologie
racine
On retrouve la diphtongue /ao/ de faotañ dans la racine du verbe 'falloir' fallair en gallo.
- I faot qe tu viens cantë mai.
- 'Il faut que tu viennes avec moi.', Gallo, Auffray (2007:intro)
- I faoraet qe j'arins une vache ou deûz de pus fôt
- 'Il faudrait que nous ayons une vache ou deux de plus.'
Syntaxe
sujet explétif vide
Le verbe faotañ s'emploie à l'infinitif ou à la troisième personne de tous les temps (Ternes 1970:301). Ceci est prédisible si le sujet de ce verbe est un explétif vide.
variation dialectale
L'explétif vide est parfois remplacé par l'expérienceur, qui apparaît comme sujet verbal (comme en (8), sous réserve qu'il ne s'agisse pas ici d'une confusion due au sandhi avec la préposition da de type faot deoc'h mont).
(2) | De belec'h | ' faotec'h mont? | |||||
à1 où | R faut.2PL aller | ||||||
'Où voulez-vous aller?' | Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I) |
verbe transitif
Le sujet du verbe faotañ est un explétif. L'argument interne du verbe faotañ une proposition infinitive ou un nom.
Sémantique
Faotañ peut avoir une lecture volitive ou déontique selon que l'expérienceur est exprimé ou non.
faotañ da, volitif
Dans la version volitive du verbe faotañ, l'expérienceur est introduit par la préposition da.
(2) | [ | Toulliñ kaoz | genin ] | 'faote | dezhoñ. | |
engager conversation | avec.moi | R fallait | à.lui | |||
'Il voulait engager la conversation avec moi.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:28) |
(3) | / jãnfote | dəxoŋ | xwax | myjox / | ||
lui fallait | à.lui | encore | davantage | |||
'Il voulait encore davantage.' | Groix, Ternes (1970:301) |
distribution
Ce verbe peut apparaître à l'initiale de phrase.
(4) | 'Faota | d'ar gouarnamant | goulenn o ali | g'an dud. | ||
faut.3SG | à'le gouvernement | demander leur2 avis | avec'le 1gens | |||
'Le gouvernement veut consulter les gens.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
tâche sémantique
Châtelier (2016:80) dresse un tableau sémantique des différentes contructions volitives, sur une gradation croissante d'implication de l'expérienceur. Les verbes fellout et faotañ y sont respectivement des variantes dialectales Nord/Sud. Ces expressions du voeu croisent aussi celles de l'envie (kaout c'hoant) et du besoin (kaout ezhomm).
(5) | Bezañ kontant da | ---> | ma + karout | ---> | Faotañ/Fellout da | ---> | Mennout | |
expérienceur - | expérienceur + | |||||||
traductions de 'vouloir', adapté de Châtelier (2016:80) |
faotañ déontique
Le verbe faotañ, sans expérienceur exprimé, a lui, une lecture déontique.
(6) | Ur paotr | èl ma faota, | a-dres, a-feson. | |||
un garçon | comme que faut.3SG | à-droit à-façon | ||||
'un gars comme il faut, un gars bien.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:25) |
La proposition infinitive peut être élidée.
(7) | [fOta čeT ]. | ||||||||||
Faot ket. | |||||||||||
faut pas | |||||||||||
'Il ne faut pas.' | Haute-Cornouaille (Lanvenegen), | Evenou (1987:571) |