Différences entre les versions de « Faits de langue Comes 1981 »

De Arbres
Ligne 15 : Ligne 15 :
| (1) ||Laret 'rafe ||'''unan'''|| eman ar gaouenn|| o kaozeal dezhi. ||
| (1) ||Laret 'rafe ||'''unan'''|| eman ar gaouenn|| o kaozeal dezhi. ||
|-
|-
| ||dire [[R]] ferait|| [[unan|un]] ||est [[art|le]] chouette ||[[particule o|à]] parler [[da|à]].elle
| ||[[lavarout|dire]] [[R]] [[ober|ferait]] || [[unan|un]] ||[[emañ|est]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kaouenn|chouette]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kaozeal|parler]] [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|-
| || colspan="4" | ‘On dirait que la chouette lui parle.’  ||Comes (1981:25)
| || colspan="4" | ‘On dirait que la chouette lui parle.’  ||Comes (1981:25)

Version du 12 octobre 2020 à 14:06

ciblage dialectal

- forme infinitive laret en place du standard lavarout, 'dire'

- forme novatrice de 'avoir', au présent 2PL: neusomp, p.30


faits de langue


(1) Laret 'rafe unan eman ar gaouenn o kaozeal dezhi.
dire R ferait un est le 1chouette à4 parler à.elle
‘On dirait que la chouette lui parle.’ Comes (1981:25)


(2) Laret 'rafe an nen 'neus ket gouzanvet anezhan.
dire R ferait IMP (ne) a pas souffert P.3SGM
‘On dirait qu'il n'a pas souffert.’ Comes (1981:27)


  • Usage de l'explétif préverbal:
(3) Kezeg! O nann! Bez 'meus dija ur fordellad deus outo!
chevaux! Ah non! Expl R ai.1SG déjà un ? P de.eux
'Des chevaux! Ah non! J'en ai déjà plein.' Comes (1981:33)



(4) N'em eus ket kanet ac'hanon!
ne 1SG.ai pas chanté P.1SG
‘Je n'ai pas chanté (, moi)!’ Comes (1981:48)