Faits de langue Comes 1981 : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
m (faits de langue)
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
=== faits de langue ===
 
=== faits de langue ===
  
Usage de l'indéfini ''unan'' (1) et du pronom impersonnel 'an nen' (2).
+
* Usage de l'indéfini ''unan'' (1) et du pronom impersonnel 'an nen' (2).
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
Ligne 35 : Ligne 35 :
  
  
Usage de l'explétif préverbal:
+
* Usage de l'explétif préverbal:
  
 
{| class="prettytable"
 
{| class="prettytable"
Ligne 45 : Ligne 45 :
 
|-
 
|-
 
|  
 
|  
| colspan="4" | ‘Des cheveaux! Ah non! J'en ai déjà plein.’  Comes (1981:27)
+
| colspan="4" | ‘Des cheveaux! Ah non! J'en ai déjà plein.’  Comes (1981:33)
 
|}
 
|}

Version du 31 janvier 2009 à 19:02

ciblage dialectal

- forme infinitive laret en place du standard lavarout, 'dire'

- forme novatrice de 'avoir', au présent 2PL: neusomp, p.30


faits de langue

  • Usage de l'indéfini unan (1) et du pronom impersonnel 'an nen' (2).
(1) Laret 'rafe unan eman ar gaouenn o kaozeal dezhi
dire R ferait un est la chouette à parler à.elle
‘On dirait que la chouette lui parle.’ Comes (1981:25)


(2) Laret 'rafe an nen 'neus ket gouzanvet anezhan.
dire R ferait IMP (NEG) a NEG souffert P.3SGM
‘On dirait qu'il n'a pas souffert.’ Comes (1981:27)


  • Usage de l'explétif préverbal:
(3) Kezeg! O nann! Bez 'meus dija ur fordellad deus outo!
cheveaux! Ah non! Expl R ai.1SG déjà une ? P P.3PL
‘Des cheveaux! Ah non! J'en ai déjà plein.’ Comes (1981:33)