Différences entre les versions de « Faits de langue Comes 1981 »
De Arbres
(Remplacement de texte — « n|| » par « n || ») |
(Remplacement de texte — « ||[[ » par « || [[ ») |
||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
|(1)|| Laret || 'rafe ||'''unan''' || eman || ar gaouenn || o || kaozeal || dezhi. | |(1)|| Laret || 'rafe ||'''unan''' || eman || ar gaouenn || o || kaozeal || dezhi. | ||
|- | |- | ||
||| [[lavarout|dire]] || [[R]] [[ober|ferait]] || [[unan|un]] ||[[emañ|est]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kaouenn|chouette]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kaozeal|parler]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] | ||| [[lavarout|dire]] || [[R]] [[ober|ferait]] || [[unan|un]] || [[emañ|est]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kaouenn|chouette]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kaozeal|parler]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'On dirait que la chouette lui parle.' | ||| colspan="10" | 'On dirait que la chouette lui parle.' | ||
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
|(3)||Kezeg ! || O nann! || '''Bez''' 'meus || dija || ur fordellad || deus outo! | |(3)||Kezeg ! || O nann! || '''Bez''' 'meus || dija || ur fordellad || deus outo! | ||
|- | |- | ||
|||[[kezeg|chevaux]] || Ah [[nann|non]] || Expl R ai.1SG || [[dija|déjà]] || [[art|un]] ? || [[deus|de]] [[ouzh|de]].[[pronom incorporé|eux]] | ||| [[kezeg|chevaux]] || Ah [[nann|non]] || Expl R ai.1SG || [[dija|déjà]] || [[art|un]] ? || [[deus|de]] [[ouzh|de]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="10" | 'Des chevaux ! Ah non ! J'en ai déjà une palanquée.' | ||| colspan="10" | 'Des chevaux ! Ah non ! J'en ai déjà une palanquée.' |
Version du 13 mars 2022 à 19:51
ciblage dialectal
- forme infinitive laret en place du standard lavarout, 'dire'
- forme novatrice de 'avoir', au présent 2PL: neusomp, p.30
faits de langue
- Usage de l'indéfini unan (1) et du pronom impersonnel an nen (2).
(1) | Laret | 'rafe | unan | eman | ar gaouenn | o | kaozeal | dezhi. | ||||
dire | R ferait | un | est | le 1chouette | à4 | parler | à.elle | |||||
'On dirait que la chouette lui parle.' | ||||||||||||
Comes (1981:25) |
(2) | Laret | 'rafe | an nen | 'neus | ket | gouzanvet | anezhan. | ||||||
dire | R ferait | on | (ne) a | pas | souff.ert | P.3SGM | |||||||
'On dirait qu'il n'a pas souffert.' | |||||||||||||
Comes (1981:27) |
- Usage de l'explétif préverbal Bez':
(3) | Kezeg ! | O nann! | Bez 'meus | dija | ur fordellad | deus outo! | ||||||
chevaux | Ah non | Expl R ai.1SG | déjà | un ? | de de.eux | |||||||
'Des chevaux ! Ah non ! J'en ai déjà une palanquée.' | ||||||||||||
Comes (1981:33) |
- résomptif du sujet avec la négation
(4) | N'em eus | ket | kanet | ac'hanon ! | ||||||||
ne 1SG.ai | pas | chant.é | P.1SG | |||||||||
'Je n'ai pas chanté, moi !' | ||||||||||||
Comes (1981:48) |