Ez eus
La forme verbale ez eus est la troisième personne du singulier du verbe bezañ, 'être', précédée du rannig e.
Cette forme alterne avec les formes zo, eo, emañ, et vez du même verbe 'être'.
(1) | Ha roet | ez eus | da zibri | ha da eva d'ezañ. | ||
et donné | R est | à manger | et à boire à.lui | |||
'Et il lui est donné à manger et à boire.' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
Sémantique
La forme morphologique ez eus du verbe 'être' peut endosser toutes les interprétations sémantiques du verbe 'être' en breton.
C'est une copule existentielle lorsqu'elle n'a qu'un seul et unique argument.
(1) | Bez ez eus | ur c'hategori tud | ha n'ouzon ket | pe o deus nosion eus un dra bennak | pe d'o deus ket. |
Explétif R y.a | un catégorie gens | que ne sais.1SG pas | ou 3PL ont notion de un chose quelconque | ou ne 3PL ont pas | |
'Il y a une catégorie de personnes, je (ne) sais pas si ils ont une notion de quoi que ce soit.' | |||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:18) |
En (2), la première occurrence de ez eus n'a qu'un seul argument, eun naer. La lecture est existentielle ou locative. La seconde occurrence est une copule prédicative: elle prédique les propriétés de savet warni sur l'entité blev.
(2) | Aze e-traoñ ar prad | ez eus | eun naer | hag a zo ken koz ken ez eus | savet blev warni. |
là en-bas le prairie | R y.a | un serpent | C R est tellement vieux que R est | poussé cheveux.(coll) sur.3SG.F | |
'Là au bas de la prairie il y a une couleuvre qui est tellement vieille que les poils lui ont poussé dessus.' | |||||
trégorrois, Gros (1984:20) |
DP postverbal indéfini
En breton standard, la forme ez eus signale un sujet postverbal indéfini.
(1) | E savanenn Afrika ez eus laboused ampart | hag | int-i | gwiaderien. | ||||
dans savane Afrique R est oiseaux habiles | et | 3PL-3PL | tisserands | |||||
'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont tisserands.' | Al Liamm (346:115) |
(2) | Lakaet ez eus bet da gefridi dezhañ [ ambroug hag aliañ neb den, | |||
mis R y.a été pour mission à.3SG accompagner et conseiller any personne | ||||
aozadur, embregerezh pe dilennad a garfe derc'hel kont eus ar brezhoneg war ar pemdez. | ||||
organisme, entreprise ou élu R aimerait tenir compte de le breton sur le quotidien] | ||||
...'Il lui a été donné pour mission d'accompagner et de conseiller toute personne, entreprise, organisme ou élu qui aimerait tenir compte du breton au quotidien.' | ||||
standard, site de l'Office de la langue bretonne |
Cependant, il se pourrait que tout DP indéfini postverbal aie le même effet, même si ce n'est pas le sujet du verbe.
Le pivot indéfini d'une construction du faux sujet, quand il est postverbal, peut aussi déclencher la forme ez eus.
En (5), l'élément déclencheur indéfini n'est pas le sujet de la proposition.
(5) | Mar deus | tud | hag a zo inouus, [...], | ez eus | lod all | |
si y.a | gens | que R est ennuyeux | R y.a | partie autre | ||
eur blijadur | tremen | ganto | eun eur pe ziou. | |||
un plaisir | passer | avec.3PL | un heure ou deux | |||
'S'il y a des gens qui sont ennuyeux, il y en a d'autres avec qui c'est un plaisir que de passer une heure ou deux.' | ||||||
Abeozen (1943:110). |
variation dialectale
On note une variation dialectale entre les formes ez eus et a zo dans l'usage de copule existentielle précédée de l'explétif Bez/bout.
En vannetais, Guillevic et Le Goff (1986:56) notent une alternance entre Bout e zou avaleu et Bout es avaleu ('Il y a des pommes').
Le Bozec (1933:6), un manuel scolaire de cours préparatoire, recommande bez ez eus [qui] équivaut à beza 'zo, qu'il trouve "moins correct".
On retrouve la même alternance dans le parler trégorrois de Jules Gros, avec un sujet postverbal indéfini.
(1) | Amañ | a zo (/ez eus) | bet | unan | bennag | war an nor. | ||||
ici | R est | été | un | quelconque | sur le porte | |||||
'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.' | trégorrois, (Gros 1984:216). |
(2) | Louiz | a zo | marvet | unan bennag | dezañ ive. | |||||
Louiz | R est | mort | un quelconque | à.3SGM aussi | ||||||
'Un parent quelconque de Louis est mort aussi.' | trégorrois, Gros (1970:155) |
Bibliographie
- Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', Brud Nevez 111 : 18-31. (& 166 :63-69).
- Fave, V. 1963. 'Le verbe beza'. Annales de Bretagne 70bis, 484-496.
- Glandour, M. 1981. 'Furmioù ar verb bezañ', Al Liamm 207:254-68.
- Hewitt, Steve, 1988b. 'Being in Breton: the auxiliary of beza/bout', Poitiers: Cerlico.
- Hewitt, Steve, 1988a. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.
- Kervella, F. 1970. 'Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS', Hor Yezh 63 :53-60.
- Merser (ar), A. 1993. 'EO-ZO', Brud Nevez 170 :57-59.
- Plourin, J.Y. 1998. 'Allomorphes du verbe être au présent de l'indicatif en breton : conflits de topicalisation', La Bretagne Linguistique 11:xx.
- Urien, J.-Y. 2005. 'Cohabitation et conflit syntaxique autour du verbe « être » en breton', La syntaxe au cœur de la grammaire, (éds. Frédéric Lambert & Henning Nølke), 323-330, PUR.
- Urien, J.Y. 1989. 'Le syntagme existentiel en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n’eus ket + X, « Il y a X / il n’y a pas X »}', La Bretagne Linguistique 5: 179-195.
- Urien, J.Y. 1989. 'Le verbe bezañ et la relation médiate', Roazhon 2 : Klask 1 :101-128.