Différences entre les versions de « Ez eus »
Ligne 377 : | Ligne 377 : | ||
Les dialectes de Cornouaille utilisent ''[[zo]]'' dans les phrases positives avec un [[sujet indéfini]] postverbal. | Les dialectes de Cornouaille utilisent ''[[zo]]'' dans les phrases positives avec un [[sujet indéfini]] postverbal. | ||
[[Kervella (1970)|Kervella (1970]]:59) considère que l'usage de ''a zo'' avec un [[sujet indéfini]] est répandu dans une bonne partie de la Cornouaille. Ceci est confirmé à Carhaix ([[Timm (1987a)|Timm 1987a]]:274), à Plogonnec, ([[Kergoat (1976)|Kergoat 1976]]:110), à Plozévet ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:297). En Haute Cornouaille, à Scaër/Bannalec, [[H. Gaudart (04/2016b)|H. | [[Kervella (1970)|Kervella (1970]]:59) considère que l'usage de ''a zo'' avec un [[sujet indéfini]] est répandu dans une bonne partie de la Cornouaille. Ceci est confirmé à Carhaix ([[Timm (1987a)|Timm 1987a]]:274), à Plogonnec, ([[Kergoat (1976)|Kergoat 1976]]:110), à Plozévet ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:297). En Haute Cornouaille, à Scaër/Bannalec, [[H. Gaudart (04/2016b)|H. Gaudart (04/2016b]], [[H. Gaudart (07/2022)|07/2022)]] utilise ''Bez' 'zo'' "mais jamais ''Bez' zeus''", considéré comme exogène. | ||
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:443) et [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144), l'aire d'usage comprend la Cornouaille mais s'étend jusqu'au Trégor. | Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:443) et [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144), l'aire d'usage comprend la Cornouaille mais s'étend jusqu'au Trégor. | ||
Ligne 393 : | Ligne 393 : | ||
|||||||colspan="15" | [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144) | |||||||colspan="15" | [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144) | ||
|} | |} | ||
==== Trégor ==== | ==== Trégor ==== |
Version du 5 août 2022 à 08:41
En breton standard, la forme verbale ez eus est associée à la troisième personne du singulier du verbe bezañ 'être' au présent. Cette forme alterne avec les formes zo, eo, emañ, et vez du même verbe 'être'. La forme ez eus est associée à un sujet indéfini après elle qui est souligné dans les exemples.
(1) | Amañ | ez eus | kalz a laeronsi veloioù. | ||||||||||||||
ici | R est | beaucoup de vol vélos | |||||||||||||||
'Il y a beaucoup de vols de vélos par ici.' | |||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
(2) | Torret | ez eus | daou droad eus an daol. | ||||||||||||||
cassé | R est | deux pied de le 1table | |||||||||||||||
'Deux pieds de la table sont cassés.' | |||||||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§216) |
Morphologie
composition
La forme ez eus comprend à son initiale le rannig e suivi d'une consonne épenthétique /z/.
forme en reprise
La forme eus, lorsqu'elle forme une question en reprise, apparaît sous la forme geus.
(3) | [nøs | kə ta'wɑh | wid | 'o:bər | gwi:n | 'ije | gøs] | ||||||||||
N'eus | ket trawalc'h | evit | ober | gwin | ivez, | geus ? | |||||||||||
ne1 est | pas assez | pour | faire | vin | aussi | si | |||||||||||
'Il n'y a pas assez pour faire du vin aussi, si ?' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1915, | |||||||||||||||||
Yekel (2016:'goulenn nac'h') |
Sémantique
La forme morphologique ez eus du verbe 'être' peut endosser toutes les interprétations sémantiques disponibles pour le verbe 'être' en breton.
copule existentielle
Lorsque ez eus n'a qu'un seul et unique argument, c'est une copule existentielle, de sens 'Il y a... '.
(1) | Bez | ez eus | ur c'hategori tud | ha n'ouzon ket | pe o deus nosion | eus un dra | bennak | pe | d'o deus | ket. | |||||||
être | R y.a | un 5catégorie gens | que ne sais pas | ou 3PL a notion | de un 1chose | quelconque | ou | ne 3PL a | pas | ||||||||
'Il y a une catégorie de personnes, je (ne) sais pas s'ils ont une notion de quoi que ce soit.' | |||||||||||||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:18) |
(2) | An dra-se | n'eus | ket anezhañ. | ||||||||||||||
le 1chose-ci | ne1 est | pas P.lui | |||||||||||||||
'Ça, ça n'existe pas.' | |||||||||||||||||
Standard, Glanndour (1981:11) |
auxiliaire
On trouve ez eus en usage d'auxiliaire avec des verbes lexicaux de toute structure thématique, transitifs comme intransitifs, dans les phrases positives comme négatives, actives comme passives.
transitifs et intransitifs
(3) | En em gavet | ez euz | daou zen. | ||||||||||||||
arrivé | R est | deux1 homme | |||||||||||||||
'Deux hommes arrivèrent.' | |||||||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§216) |
(4) | Kouezhet | ez eus | ur fubuenn | e-barzh | er | werenn. | |||||||||||
tomb.é | R est | un moucherons.SG | dans | en.le | 1verre.SG | ||||||||||||
'Un moucheron est tombé dans le verre.' | |||||||||||||||||
Chalm (2008:C7144) |
(5) | N'eus | deut | ganin | nemet | kig hanter fall! | ||||||||||||||
ne1 | est ven.u | avec.moi | seulement | viande moitié mauvais | |||||||||||||||
'Je n'ai emmené que de la viande moitié mauvaise.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:31) |
(6) | N'eus | deuet | den ebet | ||||||||||||||||
ne1 est | ven.u | homme aucun | |||||||||||||||||
'Personne n'est venu.' | |||||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2001) |
structures passives
Dans le cas des passifs, l'argument interne qui est sujet est l'élément déclencheur lorqu'il est indéfini.
(7) | N'eus | ket | bet | la'het | pemoc'h ebet . | ||||||||||||
ne1 est | pas | été | tu.é | cochon aucun | |||||||||||||
'Il n'a pas été tué de cochon.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:§443) |
(8) | Ar | ar c'hanol | eh eus | graet | pontoù . | ||||||||||||
sur | le 5canal | R est | fait | pont.s | |||||||||||||
'Il a été construit des ponts sur le canal.' | |||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:214) |
Dans le cas des passifs impersonnels, on doit postuler un pronom explétif vide indéfini qui déclenche la forme ez eus.
(9) An taol-mañ ivez eh eus gwelet petra a dalv an dud.,
- 'Ce coup-ci aussi on voit ce que valent les gens.', Vannetais, Herrieu (1994:98)
(10) En ur c'haer a valezad douar eh eus graet ur vered.', Vannetais, Herrieu (1994:232)
- 'Un cimetière a été aménagé sur un beau lopin de terre.'
Syntaxe
Les éléments liés à l'apparition de ez eus sont liés au sujet de la copule, et non à la sémantique verbale.
sujet postverbal indéfini
En breton standard, la forme ez eus signale un sujet postverbal indéfini.
(1) | E | savanenn | Afrika | ez eus | laboused ampart | hag | int-i | gwiaderien. | |||||||||
en | savane | Afrique | R est | oiseaux habiles | et | eux-eux | tisserins | ||||||||||
'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont des tisserins.' | |||||||||||||||||
Al Liamm (346:115) |
(2) | N' eus | ket | labour. | ||||||||||||||
ne1 est | pas | travail | |||||||||||||||
'Il n'y a pas de travail.' | |||||||||||||||||
Standard, Favereau (1997:§443) |
Les verbes au passif montrent que c'est bien l'indéfinitude du sujet qui déclenche ez eus.
(3) | Tennet | ez eus bet | daou vil skouerenn | eus al levr. | |||||||||||||
tiré | R est été | deux 1mille exemplaire | de le livre | ||||||||||||||
'Le livre a été tiré à deux mille exemplaires.' | |||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:111) |
Les deux phrases en (4) montrent qu'un sujet grammatical défini du passif déclenche la forme eo'.
(4)a. | Gwelet | eo bet | al laer | gant | eun | amezeg. | |||||||||||
v.u | est été | le voleur | avec | un | voisin | ||||||||||||
'Le voleur a été vu par un voisin.' | |||||||||||||||||
Trépos (2001:§418) |
(4)b. | Gwelet | ez eus bet | eul laer | gant | eun | amezeg. | |||||||||||
v.u | R est été | un voleur | avec | un | voisin | ||||||||||||
'Un voleur a été vu par un voisin.' | |||||||||||||||||
Trépos (2001:§418) |
paradigme défectif et supplétion par eo
La forme ez eus n'apparaît qu'au présent. Aux autres temps, c'est la forme de la copule eo qui est utilisée.
(5) | Deh | e oa | eur hovad | melchon | gand | ar zaout, | med | hirio | ez-eus | eur horvad | gand | peb hini. | |||||
hier | R4 était | un ventre.ée | trèfle | avec | le vaches | mais | aujourd'hui | R est | un 5corps.ée | avec | chaque N | ||||||
'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier, mais aujourd'hui chacune a eu encore plus.' | |||||||||||||||||
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad') |
auxiliaire passif des temps composés
Kervella (1995:§216, fn1) considère à tort que ez eus est une forme impersonnelle du verbe endevout, kaout, 'avoir'. Il donne les exemples de verbes transitifs ci-dessous qu'il analyse comme des verbes à la forme active. Ce sont en fait des passifs qui utilisent l'auxiliaire 'être'. On peut s'en convaincre en rajoutant un complément d'agent.
(6) | Kaset | ez eus | dek. | |||||||||||||||
envoy.é | R est | dix | ||||||||||||||||
'Il en a été envoyé dix.' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§216) |
(7) | Pedet | ez eus | un niz dezhañ. | |||||||||||||||
invit.é | R est | un neveu à.lui | ||||||||||||||||
'Un de ses neveux a été invité.' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (1995:§216) |
pas de contrainte d'adjacence
La forme ez eus et le sujet indéfini n'ont pas à être adjacents dans le champ du milieu.
(1) | Mar deus | tud | hag a | zo | inouus, [...], | ez eus | lod | all | |||||||||
si+C y.a | gens | que R | est | ennuyeux | R y.a | partie | autre | ||||||||||
eur blijadur | tremen | ganto | eun | eur | pe | ziou. | |||||||||||
un 1plaisir | passer | avec.eux | un | heure | ou1 | deux | |||||||||||
'S'il y a des gens qui sont ennuyeux, il y en a d'autres avec qui c'est un plaisir que de passer une heure ou deux.' | |||||||||||||||||
Abeozen (1943:110). |
(2) | eun | naer | hag | a zo | ken | koz | ken | ez eus | savet | blev | warni. | ||||||||
un | serpent | C | R est | tellement | vieux | que | R est | poussé | chevelure | sur.elle | |||||||||
'une couleuvre qui est tellement vieille que les poils lui ont poussé dessus.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:20) |
(3) | N'eus | c'hoarvezet | droug ebet . | ||||||||||||||
ne1 est | arriv.é | mal aucun | |||||||||||||||
'Il n'est pas arrivé de mal.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:§443) |
ellipse
La forme ez eus peut être élidée, ici en breton du Léon avec un sujet indéfini postverbal.
(4) | Bet | _[ø]_ | marvailhoù | ganeomp ! | |||||||||||||
été | histoire.s | avec.nous | |||||||||||||||
'On est restés causer !' | |||||||||||||||||
Léon, Madeg (2013:8) |
Variation dialectale
zo avec un sujet indéfini postverbal
Certains dialectes utilisent zo même avec un sujet indéfini postverbal. Ces dialectes utilisent cependant toujours ez eus dans les propositions négatives.
(5) | Bout | zo | un tamm kig | n'eus | ket | bet | touchet | _ . | |||||||||
être | est | un morceau viande | ne est | pas | été | touch.é | |||||||||||
'Il y a un morceau de viande auquel on n'a pas touché.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:§443), citant Davalan |
L'alternance de formes n'admet jamais non plus la forme eo, qui signale toujours un sujet posverbal défini.
(6) | Goulennet | 'z eus/' zo / * eo | bet un dra | diganin. | |||||||||||||
demand.é | est | été un 1chose | à.moi | ||||||||||||||
'Il m'a été demandé quelque chose.' | |||||||||||||||||
Favereau (1997:§443) |
Cornouaille
Les dialectes de Cornouaille utilisent zo dans les phrases positives avec un sujet indéfini postverbal.
Kervella (1970:59) considère que l'usage de a zo avec un sujet indéfini est répandu dans une bonne partie de la Cornouaille. Ceci est confirmé à Carhaix (Timm 1987a:274), à Plogonnec, (Kergoat 1976:110), à Plozévet (Goyat 2012:297). En Haute Cornouaille, à Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b, 07/2022) utilise Bez' 'zo "mais jamais Bez' zeus", considéré comme exogène.
Selon Favereau (1997:443) et Chalm (2008:C7144), l'aire d'usage comprend la Cornouaille mais s'étend jusqu'au Trégor.
(1) | Eno | zo | tud | forme dialectale Cornouaille, Trégor | |||||||||||||
Eno | ez eus | tud | forme standard et autres dialectes | ||||||||||||||
y | R est | gens | |||||||||||||||
'Là, il y a du monde.' | |||||||||||||||||
Chalm (2008:C7144) |
Trégor
On retrouve ce phénomène en corpus dans le parler trégorrois de Jules Gros, toujours avec un sujet postverbal indéfini. Ceci est vérifié dans les constructions du faux sujet comme ailleurs.
(2) | Louiz | a zo | marvet | unan bennag | dezañ ive. | ||||||||||||
Louiz | R est | mort | un quelconque | à.lui aussi | |||||||||||||
'Un parent quelconque de Louis est mort aussi.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970:155) |
(3) | Amañ | a zo (/ez eus) | bet | unan bennag | war an nor. | ||||||||||||
ici | R est | été | un quelconque | sur le porte | |||||||||||||
'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:216). |
En trégorrois, selon Gros (1966:26), ez eus n'existe ni au positif ni au négatif (Bez ez eus, N'eus ket sont exogènes). C'est un marqueur assez sur de l'acceptation du standard chez les locuteurs trégorrois. Après l'explétif bez, Le Bozec (1933:6), un manuel scolaire de cours préparatoire qui oscille entre le trégorrois et le standard, prescrit ez eus plutôt que zo. Il recommande Bez ez eus qu'il dit équivaloir à beza 'zo, qu'il trouve "moins correct".
Vannetais
après bez '
On note une autre variation dialectale entre les formes ez eus et a zo dans l'usage de copule existentielle précédée de l'explétif Bez/bout.
En vannetais, Guillevic et Le Goff (1986:56) notent une alternance entre Bout e zou avaleu et Bout es avaleu ('Il y a des pommes').
eo avec un sujet indéfini en Cornouaille ?/Standard?
De tels exemples se trouvent sous la plume de Drezen, dans des constructions où le sujet pourrait être en fait un explétif vide (défini).
(4) | A | dre-holl | eo | deredet | pomperion, archerion, sikourerion | a | bep | seurt... | ||||||||||
de | partout | est | accourru | pompiers policiers secouristes | de1 | chaque | sorte | |||||||||||
'De partout, il est accourru des pompiers, policiers, secouristes de toutes sortes... ' | ||||||||||||||||||
Standard/Cornouaillais, Drezen (1943) |
(5) | N'eo bet | gloazet | den ebet. | |||||||||||||||
ne1 est été | blessé | homme aucun | ||||||||||||||||
'Personne n'a été blessé (Il n'a été blessé personne).' | ||||||||||||||||||
Standard/Cornouaillais, Drezen (1943) |
ez eus avec sujet défini en Cornouaille
Dans l'expression N'eus ket mat tout e benn 'Il n'a pas toute sa tête', le sujet est tout e benn et est défini (à moins que mat soit ici un adverbe, cf. 'Il n'a pas bien toute sa tête').
(1) ... | an den | meus | laret | deoc'h | neus | ket | mad | tout | e | benn | ken. | |||||||||
le homme | 1SG.a | dis | à.vous | ne.est | pas | bon | tout | son1 | tête | plus | ||||||||||
'...la personne dont je vous parle n'a pas toute sa tête. | ||||||||||||||||||||
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021) |
ez eus sans sujet indéfini réalisé en Léon
On trouve des occurrences de ez eus sans sujet indéfini réalisé très consistamment en Léon.
existentielles
Kervella (1970:59), tel que reporté dans Press (1995:65), note une généralisation partielle des existentielles en ez eus avec un nom préverbal (prédicat). Cette généralisation ne touche pas les sujets (Tri den a zo deut, 'trois personnes sont venues', mais * Tri den ez eus deut.).
(1) | Kement-all a draou | 'z eus | hirio ! | ||||||||||||||
tellement de 1choses | est | aujourd'hui | |||||||||||||||
'Il y a tellement de choses aujourd'hui !' | |||||||||||||||||
Bordure Cornouaille/Léon, Favereau (1997:§443) |
(2) | Arc'hant | ez eus | e | Breizh, | tud kalonek | ez eus | ivez. | ||||||||||||||
argent | R y.a | en | Bretagne | gens courag.eux | R y.a | aussi | |||||||||||||||
'En Bretagne, il y a de l'argent, des gens courageux aussi.' | |||||||||||||||||||||
LLMM. 114/63 | |||||||||||||||||||||
cité dans Le Gléau (1973:41) |
En (3), la copule zo optionnelle n'est pas étonnante : c'est la forme de la copule avec un sujet préverbal. La forme ez eus l'est plus, car elle signale normalement un sujet postverbal indéfini. Ces faits peuvent être obtenus si on considère qu'il existe dans le lexique léonard un pronom vide explétif indéfini qui peut apparaître dans les existentielles.
(3) | Glav | ez eus / zo . | |||||||||||||||||
pluie | R est /est | ||||||||||||||||||
'Il pleut.' | |||||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016) |
(4) | Mez | n'ez eus | ket | nemed | an ene | hag | a ya | d'ar | Baradoz ! | |||||||||||
mais | ne y.a | pas | sauf | le âme | que | R va | à le | paradis | ||||||||||||
'Mais seule l'âme va au paradis !' | ||||||||||||||||||||
Léon, Riou (1995) |
auxiliaire des passifs impersonnels
Dans les passifs impersonnels, toujours en Léon, toujours aucun sujet indéfini visible après le verbe tensé. Ces faits peuvent être obtenus si on considère qu'il existe dans le lexique léonard un pronom vide explétif indéfini qui peut apparaître dans les tournures impersonnelles.
(1) | Kanet | ez eus | e-kichen. | ||||||||||||||
chanté | est | à-côté | |||||||||||||||
'On chante à côté.' | |||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
(2) | Amañ | ez eus | drebet | ar pladad | a-bezh. | ||||||||||||
ici | R est | mang.é | le plat.ée | entier | |||||||||||||
'Ici on a mangé le plat en entier.' | |||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) |
(3) | N' eus | chomet | nemed | an ourzed. | |||||||||||||
ne y.a | rest.é | que | le ours | ||||||||||||||
'Ne sont restés que les ours.' | |||||||||||||||||
Léon, Miossec (1980:70) |
(4) | Ha | roet | ez eus | da zibri | ha | da eva | d'ezañ. | ||||||||||
et | donn.é | R est | à1 manger | et | à1 boire | à.lui | |||||||||||
'Et il lui est donné à manger et à boire.' | |||||||||||||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
un pronom explétif vide
L'hypothèse d'un pronom explétif vide indéfini dans ces dialectes permet de rendre compte de la variation dialectale (certains dialectes ont ce pronom dans leur lexique, d'autres non).
idiosyncrasie de l'explétif vide indéfini
Comme le il explétif du français oral standard, le pronom vide explétif indéfini breton n'est pas disponible pour tous les verbes. Sa distribution est idiosyncratique ((Il) faut pas s'en faire, (Il) y a longtemps., mais *(Il) pleut, *(Il) paraît que tu t'en vas.).
(5) | Pell | amzer | zo. | / | ? | Pell | amzer | ez eus. | |||||||||
long | temps | est | long | temps | R est | ||||||||||||
'Cela fait longtemps.' | |||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016) |
La locutrice Y.M. a l'explétif vide indéfini en (6) dans un contexte d'enquête à la Sherlock Holmes, mais en (6b), lorsque unan bennak, 'quelqu'un' est disponible, le sujet vide indéfini ne l'est plus.
(6a) | Amañ | ez eus | drebet | ar pladad | a-bezh. | ||||||||||||
ici | R est | mang.é | le plat.ée | entier | |||||||||||||
'Ici on a mangé le plat en entier.' | |||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) |
(6b) | Deuet | ez eus | (unan bennak)* | en | va | c'hear. | |||||||||||
ven.u | R est | un quelconque | en | mon2 | foyer | ||||||||||||
'On est entré chez moi.' | |||||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b) |
réduction des sujets indéfinis atypiques
Différents sujet atypiques sont signalés comme indéfinis par la forme ez eus de l'auxiliaire. Si le déclencheur de ez eus n'est pas un explétif vide, alors la notion de définitude doit être élargie pour inclure les domaines propositionnels tensés comme non-tensés.
domaines propositionnels tensés
(7) | Da | grediñ | ez eus [ | e tegouezhint | re | ziwezhat ]. | |||||||||||
à1 | croire | R est | R4 arriveront | trop1 | tard | ||||||||||||
'Il est à croire qu'ils arriveront trop tard.' | |||||||||||||||||
Standard, Menard & Kadored (2001:'emañ') |
propositions infinitives
Avec une proposition infinitive sujet, il est difficile de savoir si le sujet indéfini de ez eus est un explétif vide, ou si l'infinitive est le sujet de ez eus, traité comme un indéfini. L'hypothèse d'un explétif vide indéfini les réduit aux tournures passives impersonnelles.
(1) | Lavaret | ez eus | din | mont | d'ar | skol. | ||||||||||||||
d.it | R est | à.moi [ | aller | à le | école | ] | ||||||||||||||
'On m'a dit d'aller à l'école.' | ||||||||||||||||||||
litt. 'Il m'a été dit ... ' ou 'aller à l'école a été dit à moi' | ||||||||||||||||||||
Chalm (2008:C7144) |
(2) | Difennet | ez eus | ouzh | ar c'hirri | tremen | dre | an hent-se. | |||||||||||||
défendu | R est | à | le 5voiture.s [ | passer | par | le chemin-ci | ] | |||||||||||||
'On a défendu aux voitures de passer par cette route.' | ||||||||||||||||||||
litt. 'Il a été défendu aux voitures de... ' ou 'Passer par ce chemin a été défendu aux voitures.' | ||||||||||||||||||||
Chalm (2008:C7144) |
(3) | Lakaet ez eus bet da gefridi dezhañ ambroug hag aliañ neb den, | |||||||||||||||||
m.is R y.a été pour mission à.lui [ accompagner et conseiller any personne | ||||||||||||||||||
aozadur, embregerezh pe dilennad a garfe derc'hel kont eus ar brezhoneg war ar pemdez. | ||||||||||||||||||
organisme, entreprise ou élu R1 aimerait tenir compte de le breton sur le quotidien ] | ||||||||||||||||||
... 'Il lui a été donné pour mission d'accompagner et de conseiller toute personne, entreprise, organisme ou élu qui aimerait tenir compte du breton au quotidien.' | ||||||||||||||||||
Standard, site de l'Office de la langue bretonne |
Il existe une variation dialectale dans la forme de la copule.
(4) | Met | degouezhet | eo | ivez | ganto | bezañ | lakaet | er-maez | gant | ar Saozon. | ||||||||||
mais | arriv.é | est | aussi | avec.eux | [ | être | m.is | dehors | par | le anglais | ] | |||||||||
'Mai il leur est aussi arrivé d'être mis dehors par les anglais.' | ||||||||||||||||||||
Standard, Herri (1982:104) |
Diachronie
- Destumet ez eus cals a froüez.
- 'On a bien ramassé du fruit.', Prud'homme (1863:72)
Bibliographie
- Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', Brud Nevez 111 : 18-31. (& 166 :63-69).
- Fave, V. 1963. 'Le verbe beza'. Annales de Bretagne 70bis, 484-496, pdf.
- Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain, Morlaix: Skol Vreizh. §443.
- Glandour, M. 1981. 'Furmioù ar verb bezañ', Al Liamm 207:254-68.
- Hewitt, Steve. 1988b. 'Being in Breton: the auxiliary of beza/bout', Poitiers: Cerlico.
- Hewitt, Steve. 1988a. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.
- Kervella, F. 1995 [1947. Yezhadur bras ar brezhoneg, 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm. §216.
- Kervella, F. 1970. 'Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS', Hor Yezh 63 :53-60.
- Merser (ar), A. 1993. 'EO-ZO', Brud Nevez 170 :57-59.
- Plourin, J.Y. 1998. 'Allomorphes du verbe être au présent de l'indicatif en breton : conflits de topicalisation', La Bretagne Linguistique 11:xx.
- Urien, J.-Y. 2005. 'Cohabitation et conflit syntaxique autour du verbe « être » en breton', La syntaxe au cœur de la grammaire, (éds. Frédéric Lambert & Henning Nølke), 323-330, PUR.
- Urien, J.Y. 1989. 'Le syntagme existentiel en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n'eus ket + X, « Il y a X / il n'y a pas X »}', La Bretagne Linguistique 5: 179-195.
- Urien, J.Y. 1989. 'Le verbe bezañ et la relation médiate', Roazhon 2 : Klask 1 :101-128.