Différences entre les versions de « Ez eus »

De Arbres
(218 versions intermédiaires par 3 utilisateurs non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La forme verbale ''ez eus'' est la troisième personne du singulier du verbe ''[[bezañ]]'', 'être', précédée du [[R|rannig]] ''e''.
En [[breton standard]], la forme verbale ''ez eus'' est associée à la troisième personne du singulier du verbe ''[[bezañ]]'' 'être' au présent. Cette forme alterne avec les formes ''[[zo]]'', ''[[eo]]'', ''[[emañ]]'', et ''[[vez]]'' du même verbe 'être'. La forme ''ez eus''  est associée à un [[sujet indéfini]] après elle qui est souligné dans les exemples.  


Cette forme alterne avec les formes ''[[zo]]'', ''[[eo]]'', ''[[emañ]]'', et ''[[vez]]'' du même verbe 'être'.  
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Amañ ||'''ez eus''' || <u>kalz a laeronsi veloioù</u>.
|-
||| [[amañ|ici]] || [[R]] est|| [[kalz|beaucoup]] [[a|de]] vol vélos
|-
|||colspan="10" | 'Il y a beaucoup de vols de vélos par ici.'
|-
|||||||colspan="10" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Torret || '''ez eus''' ||<u>daou droad  eus an daol</u>.
|-
||| [[terriñ|cassé]] || [[R]] [[COP|est]] || [[les numéraux cardinaux|deux]] [[troad|pied]] [[eus|de]] [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[taol (F.)|table]]
|-
||| colspan="10" | 'Deux pieds de la table sont cassés.'
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§216)
|}
 
== Morphologie ==
 
=== composition ===
 
La forme ''ez eus'' comprend à son initiale le [[R|rannig]] ''e'' suivi d'une [[+C|consonne épenthétique]] <font color=green>/z/</font color=green>.
 
 
=== forme en reprise ===
 
La forme ''eus'', lorsqu'elle forme une [[question en reprise]], apparaît sous la forme ''geus''.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)||<font color=green>[nøs ||<font color=green>kə ta’wɑh || <font color=green>wid ||<font color=green>’o:bər || <font color=green>gwi:n ||<font color=green> ’ije || <font color=green>'''gøs''']
|-
||| N’eus || ket trawalc’h || evit || ober || gwin || ivez, || '''geus''' ?
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[E|est]] || [[ket|pas]] [[trawalc'h|assez]]|| [[evit|pour]] || [[ober|faire]] || [[gwin|vin]] || [[ivez|aussi]] || si
|-
|||colspan="10" |'Il n’y a pas assez pour faire du vin aussi, si ?'
|-
|||||||colspan="10" |''Trégorrois (Bégard)'', ''locuteur né en 1915'',
|-
|||||||colspan="10" | [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://brezhonegbrovear.bzh/yezhadur.php?pajenn=goulenn_nach goulenn nac'h]')
|}




== Sémantique ==
== Sémantique ==


La forme morphologique ''ez eus'' du verbe 'être' peut endosser toutes les interprétations sémantiques du verbe'être' en breton.
La forme morphologique ''ez eus'' du verbe 'être' peut endosser toutes les interprétations sémantiques disponibles pour le verbe 'être' en breton.
 
 
=== copule existentielle ===
 
Lorsque ''ez eus'' n'a qu'un seul et unique [[argument]], c'est une [[E|copule existentielle]], de sens 'Il y a...'.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Bez || '''ez eus''' || <u>ur c'hategori tud</u> ||ha n'ouzon ket ||pe o deus nosion || eus un dra || bennak ||pe || d'o deus || ket.
|-
| ||[[Bezañ préverbal|Explétif]] || [[R]] [[E|y.a]] || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>catégorie [[tud|gens]]|| [[C.ha(g)|que]] [[ne]] [[gouzout|sais]] [[ket|pas]] || [[pe|ou]] 3PL [[kaout|a]] notion || [[eus|de]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] || [[bennak|quelconque]]|| [[pe|ou]] || [[ne]] 3PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]]
|-
|||colspan="10" | 'Il y a une catégorie de personnes, je (ne) sais pas s'ils ont une notion de quoi que ce soit.'
|-
|||||||colspan="10" |''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:18)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| <u>An dra-se</u> ||  n''''eus''' || ket anezhañ.
|-
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[DEM|ci]] ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>'est|| [[ket|pas]] [[a|P]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|||colspan="10" | 'Ça, ça n'existe pas.'
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Glanndour (1981)|Glanndour (1981]]:11)
|}
 
 
=== auxiliaire ===
 
On trouve ''ez eus'' en usage d'[[auxiliaire]] avec des verbes [[lexicaux]] de toute [[structure thématique]], [[transitifs]] comme [[intransitifs]], dans les phrases positives comme négatives, actives comme passives.
 
 
==== transitifs et intransitifs ====
 
{| class="prettytable"
|(3)|| En em gavet ||'''ez euz''' ||<u>daou zen</u>.
|-
||| [[en em gavout|arrivés]] || [[R]] est || [[les numéraux cardinaux|deux]]<sup>[[1]]</sup> [[den|homme]]
|-
||| colspan="10" | 'Deux hommes arrivèrent.'
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§216)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Kouezhet || '''ez eus'''  ||<u>ur fubuenn</u> ||e-barzh || er || werenn.
|-
||| [[kouezhañ|tombé]] || [[R]] est ||[[art|un]] [[fubu|moucherons]].[[-enn|1]] || [[e-barzh|dans]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[gwer|verre]].[[-enn|1]]
|-
||| colspan="10" | 'Un moucheron est tombé dans le verre.'
|-
|||||||colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144) 
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| N''''eus''' || deut || ganin || nemet ||<u>kig hanter fall</u>!
|-
|||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> || est [[dont|venu]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|moi]] || [[nemet|seulement]] || [[kig|viande]] [[hanter|moitié]] [[fall|mauvais]]
|-
||| colspan="10" | 'Je n'ai emmené que de la viande moitié mauvaise.'
|-
|||||||||||colspan="10" |''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:31)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(6)|| N’'''eus''' || deuet|| <u>den ebet</u>
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[zo|est]] || [[dont|venu]] || [[den|homme]] [[ebet|aucun]]
|-
|||colspan="10" | 'Personne n'est venu.'
|-
|||||||||||colspan="10" |[[Kerrain (2001)]]
|}
 
 
==== structures passives ====
 
Dans le cas des [[passifs]], l'[[argument interne]] qui est sujet est l'élément déclencheur lorqu'il est indéfini.
 
 
{| class="prettytable"
|(7)||N''''eus''' || ket || bet || la'het || <u> pemoc'h ebet </u>.
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> est || [[ket|pas]] || [[bet|été]] || [[lazhañ|tué]] || [[pemoc'h|cochon]] [[ebet|aucun]]
|-
|||colspan="10" |'Il n'a pas été tué de cochon.'
|-
|||||||colspan="10" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(8)|| Ar || ar c'hanol || '''eh eus''' || graet || <u> pontoù </u>.
|-
||| [[war|sur]] || [[art|le]] <sup>[[5]]</sup>canal || [[R]] est || [[ober|fait]] ||[[pont]].[[-où (PL.)|s]]
|-
|||colspan="10" | 'Il a été construit des ponts sur le canal.'
|-
|||||||colspan="10" |''Vannetais'',  [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:214)
|}
 
 
Dans le cas des [[passifs impersonnels]], on doit postuler un pronom [[explétif]] [[pronom vide|vide]] [[indéfini]] qui déclenche la forme ''ez eus''.
 
 
(9) ''An taol-mañ ivez '''eh eus''' gwelet petra a dalv an dud.'',
: 'Ce coup-ci aussi on voit ce que valent les gens.', ''Vannetais'',  [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:98)
 
(10) ''En ur c’haer a valezad douar '''eh eus''' graet ur vered.', ''Vannetais'',  [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:232)
: 'Un cimetière a été aménagé sur un beau lopin de terre.'
 
 
== Syntaxe ==
 
Les éléments liés à l'apparition de ''ez eus'' sont liés au sujet de la copule, et non à la sémantique verbale.
 
 
=== sujet postverbal indéfini ===
 
En [[breton standard]], la forme ''ez eus'' signale un [[Le sujet indéfini|sujet postverbal indéfini]].
 
 
{| class="prettytable"
|(1)||E || savanenn || Afrika || ez eus || <u>laboused ampart</u> || hag || int-i || gwiaderien.
|-
|||[[P.e|dans]] || savane || Afrique || [[R]] [[E|est]] || [[labous|oiseaux]] [[ampart|habiles]] || [[&|et]] || [[pfi|eux]]-[[écho|eux]] || tisserins
|-
|||colspan="10" |'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont des tisserins.'
|-
|||||||colspan="10" | [https://alliamm.bzh/ ''Al Liamm''] (346:115)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| N' '''eus''' || ket || <u>labour</u>.
|-
|||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> est || [[ket|pas]] || [[labour|travail]]
|-
|||colspan="10" |'Il n'y a pas de travail.'
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443)
|}
 
 
Les verbes au passif montrent que c'est bien l'indéfinitude du [[sujet]] qui déclenche ''ez eus''.
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Tennet || '''ez eus''' bet|| <u>daou vil skouerenn</u>|| eus al levr.
|-
|||  [[tennañ|tiré]] || [[R]] est [[bet|été]] || [[numéraux cardinaux|deux]] <sup>[[1]]</sup>[[numéraux cardinaux|mille]] exemplaire|| [[eus|de]] [[art|le]] [[levr|livre]]
|-
|||colspan="10" | 'Le livre a été tiré à deux mille exemplaires.'
|-
|||||||colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:111)
|}
 
 
Les deux phrases en (4) montrent qu'un [[sujet]] grammatical défini du passif déclenche la forme ''eo'.
 
 
{| class="prettytable"
|(4)a.|| Gwelet || '''eo''' bet|| al laer || gant || eun || amezeg.
|-
||| [[gwelout|vu]] || [[eo|est]] [[bet|été]]|| [[art|le]] [[laer|voleur]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] || [[amezeg|voisin]]
|-
||| colspan="10" | 'Le voleur a été vu par un voisin.'
|-
|||||||colspan="10" |[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§418)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)b.|| Gwelet || '''ez eus''' bet|| <u>eul laer</u> || gant || eun || amezeg.
|-
| || [[gwelout|vu]] || [[R]] est [[bet|été]]|| [[art|un]] [[laer|voleur]] || [[gant|avec]] || [[art|un]] || [[amezeg|voisin]]
|-
||| colspan="10" | 'Un voleur a été vu par un voisin.'
|-
|||||||colspan="10" |[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§418)
|}
 
 
=== paradigme défectif et supplétion par ''eo'' ===
 
La forme ''ez eus'' n'apparaît qu'au [[présent]]. Aux autres temps, c'est la forme de la [[copule]] ''[[eo]]'' qui est utilisée.
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| Deh || e '''oa''' ||eur hovad || melchon ||gand || ar zaout, ||med || hirio ||'''ez-eus''' || eur horvad || gand || peb hini.
|-
||| [[dec'h|hier]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]]|| [[art|un]] [[kof|ventre]].[[-ad|ée]] || [[melchon|trèfle]] || [[gant|avec]] || [[art|le]] [[saout|vaches]]||  [[met|mais]] || [[hiziv|aujourd'hui]] || R est || [[art|un]] <sup>[[5]]</sup>[[korf|corps]].[[-ad|ée]]|| [[gant|avec]] || [[pep|chaque]] [[hini|N]]
|-
|||colspan="10" | 'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier, mais aujourd'hui chacune a eu encore plus.'
|-
|||||||colspan="10" | ''L'Hôpital-Camfrout'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'horvad')
|}
 
 
=== auxiliaire passif des temps composés===
 
[[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§216, fn1) considère à tort que ''ez eus'' est une forme impersonnelle du verbe ''endevout, kaout'', 'avoir'. Il donne les exemples de verbes [[transitifs]] ci-dessous qu'il analyse comme des verbes à la forme active. Ce sont en fait des [[passifs]] qui utilisent l'auxiliaire 'être'. On peut s'en convaincre en rajoutant un complément d'[[agent]].
 
 
{| class="prettytable"
|(6)|| Kaset || '''ez eus''' || <u>dek</u>.
|-
||| [[kas|envoyé]] || [[R]] est || [[les numéraux cardinaux|dix]]
|-
||| colspan="10" | 'Il en a été envoyé dix.'
|-
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§216)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(7)|| Pedet || '''ez eus''' || <u>un niz dezhañ</u>.
|-
||| [[pediñ|invité]] || [[R]] est || [[art|un]] [[niz|neveu]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
||| colspan="10" | 'Un de ses neveux a été invité.'
|-
||||||||| colspan="10" |''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§216)
|}
 
 
=== pas de contrainte d'adjacence ===
 
La forme ''ez eus'' et le sujet indéfini n'ont pas à être adjacents dans le [[champ du milieu]].
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Mar deus ||tud ||hag a zo ||  inouus, [...],|| '''ez eus''' ||lod all
|-
||| [[ma|si]] [[E|y.a]] ||[[tud|gens]] ||[[C.ha(g)|que]] [[R]] [[COP|est]] || ennuyeux || [[R]] [[E|y.a]] ||partie [[all|autre]]
|-
||| <u>eur blijadur</u> ||tremen ||ganto ||eun eur || pe ziou.
|-
||| [[art|un]]<sup>[[1]]</sup> [[plijadur|plaisir]] ||[[tremen|passer]] ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] ||[[les numéraux cardinaux|un]] [[eur|heure]] || [[pe|ou]]<sup>[[1]]</sup> [[cardinaux|deux]]
|-
||| colspan="10" | 'S'il y a des gens qui sont ennuyeux, il y en a d'autres avec qui c'est un plaisir que de passer une heure ou deux.'
|-
||||||| colspan="10" |  [[Abeozen (1943)|Abeozen (1943]]:110). 
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| eun || naer|| hag || a zo || ken || koz || ken || '''ez eus'''|| savet || <u>blev</u> || warni. 
|-
||| [[art|un]] || [[naer|serpent]] || [[C-ha(g)|C]] || [[R]] [[zo|est]] || [[ken, ker, kel|tellement]] || [[kozh|vieux]] || [[ken, ker, kel|que]] || [[R]] [[COP|est]] || [[sevel|poussé]] || [[blev|chevelure]] || [[war|sur]].[[pronom incorporé|elle]]
|-
|||colspan="10" | 'une couleuvre qui est tellement vieille que les poils lui ont poussé dessus.'
|-
|||||||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:20)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)||N''''eus''' ||c'hoarvezet ||<u>droug ebet </u>.
|-
|||[[ne]]<sup>[[1]]</sup>' est || [[c'hoarvezout|arrivé]] || [[droug|mal]] [[ebet|aucun]]
|-
|||colspan="10" |'Il n'est pas arrivé de mal.'
|-
|||||||colspan="10" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443)
|}
 
=== ellipse ===
 
La forme ''ez eus'' peut être [[élidée]], ici en breton du Léon avec un [[sujet indéfini]] postverbal.
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Bet ||<font color=violet>_[''ø'']_</font color=violet>|| <u>marvailhoù</u> || ganeomp !
|-
|||  [[bet|été]] || || histoires ||[[gant|avec]].[[pronom incorporé|nous]]
|-
|||colspan="10" | 'On est restés causer !'
|-
|||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Madeg (2013)|Madeg (2013]]:8)
|}
 
 
== Variation dialectale ==
 
=== ''zo'' avec un sujet indéfini postverbal ===
 
Certains dialectes utilisent ''zo'' même avec un sujet indéfini postverbal. Ces dialectes utilisent cependant toujours ''ez eus'' dans les propositions négatives.
 
{| class="prettytable"
|(5)||Bout || '''zo''' || <u>un tamm kig</u>|| n''''eus''' ket || bet || touchet || _ .
|-
||| [[Bezañ préverbal|être]] || [[zo|est]] || [[art|un]] [[tamm|morceau]] [[kig|viande]] || [[ne]] est [[ket|pas]] || [[bet|été]] || touché
|-
|||colspan="10" |'Il y a un morceau de viande auquel on n'a pas touché.'
|-
|||||||colspan="10" |[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443), citant Davalan
|}
 
 
L'alternance de formes n'admet jamais non plus la forme ''[[eo]]'', qui signale toujours un sujet posverbal [[défini]].
 
 
{| class="prettytable"
|(6)||Goulennet || ''' 'z eus/' zo / [[*]] eo''' || bet <u>un dra</u> ||diganin.
|-
||| [[goulenn|demandé]] ||est ||  [[bet|été]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]] ||  [[digant|à]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|||colspan="10" |'Il m'a été demandé quelque chose.'
|-
|||||||colspan="10" |[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443)
|}
 
 
==== Cornouaille ====
 
Les dialectes de Cornouaille utilisent ''[[zo]]'' dans les phrases positives avec un [[sujet indéfini]] postverbal.
 
[[Kervella (1970)|Kervella (1970]]:59) considère que l'usage de ''a zo'' avec un [[sujet indéfini]] est répandu dans une bonne partie de la Cornouaille. Ceci est confirmé à Carhaix ([[Timm (1987a)|Timm 1987a]]:274), à Plogonnec, ([[Kergoat (1976)|Kergoat 1976]]:110), à Plozévet ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:297). En Haute Cornouaille, à Scaër/Bannalec, [[H. Gaudart (04/2016b)|H.G.]] utilise ''Bez' 'zo'' "mais jamais ''Bez' zeus''", considéré comme exogène.
 
Selon [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:443) et [[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144), l'aire d'usage comprend la Cornouaille mais s'étend jusqu'au Trégor.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Eno || '''zo''' || <u>tud</u> ||''forme dialectale Cornouaille, Trégor''
|-
||| Eno || '''ez eus'''  ||<u>tud</u> ||''forme standard et autres dialectes''
|-
||| [[eno|y]] || [[R]] est ||[[tud|gens]]
|-
||| colspan="10" | 'Là, il y a du monde.'
|-
|||||||colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144) 
|}
 
 
====  Trégor ====
 
On retrouve ce phénomène en corpus dans le parler trégorrois de Jules Gros, toujours avec un sujet postverbal indéfini. Ceci est vérifié dans les [[constructions du faux sujet]] comme ailleurs.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Louiz ||'''a zo''' ||marvet ||<u>unan bennag</u>|| dezañ ive.
|-
||| Louiz ||[[R]] [[zo|est]]|| [[mervel|mort]] ||[[unan|un]] [[bennak|quelconque]] ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] [[ivez|aussi]]
|-
|||colspan="10" | 'Un parent quelconque de Louis est mort aussi.'
|-
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:155)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Amañ ||'''a zo (/ez eus)''' ||bet ||<u>unan bennag</u> ||war an nor.
|-
||| [[ads|ici]] ||[[R]] est ||[[bet|été]] ||[[unan|un]] [[bennak|quelconque]] || [[war|sur]] [[art|le]] porte
|-
|||colspan="10" | 'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.'
|-
|||||||colspan="10" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:216).
|}
 
 
En trégorrois, selon [[Gros (1966)|Gros (1966]]:26), ''ez eus'' n'existe ni au positif ni au négatif (''Bez ez eus'', ''N'eus ket'' sont exogènes). C'est un marqueur assez sur de l'acceptation du standard chez les locuteurs trégorrois. Après l'[[explétif]] ''bez'', [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:6), un manuel scolaire de cours préparatoire qui oscille entre le trégorrois et le standard, prescrit ''ez eus'' plutôt que ''[[zo]]''. Il recommande ''Bez ez eus'' qu'il dit équivaloir à ''beza 'zo'', qu'il trouve "moins correct".
 
 
==== Vannetais ====
 
===== après ''bez'' ' =====
 
On note une autre variation dialectale entre les formes ''ez eus'' et ''[[zo|a zo]]'' dans l'usage de [[E|copule existentielle]] précédée de l'[[explétif]] ''[[Bezañ preverbal|Bez/bout]]''.
 
En vannetais, [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic et Le Goff (1986]]:56) notent une alternance entre ''Bout '''e zou''' <u>avaleu</u>'' et ''Bout '''es''' <u>avaleu</u>'' ('Il y a des pommes').
 
 
=== ''eo'' avec un sujet indéfini en Cornouaille?/Standard? ===
 
De tels exemples se trouvent sous la plume de Drezen, dans des constructions où le sujet pourrait être en fait un [[explétif vide]] (défini).
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| A || dre-holl ||'''eo''' || deredet || <u>pomperion, archerion, sikourerion</u> || a || bep || seurt...
|-
||| [[a|de]] || [[dre-holl|partout]] || [[COP|est]] || [[redek|accourru]] || pompiers  policiers secouristes || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[pep|chaque]] || [[seurt|sorte]]
|-
|||colspan="10" | 'De partout, il est accourru des pompiers, policiers, secouristes de toutes sortes...'
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard/Cornouaillais'', [[Drezen (1943)]]
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| N''''eo''' bet || gloazet ||<u>den ebet</u>.
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[bet|été]] || blessé || homme [[ebet|aucun]]
|-
|||colspan="10" | 'Personne n'a été blessé (Il n'a été blessé personne).'
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard/Cornouaillais'', [[Drezen (1943)]]
|}
 
 
=== ''ez eus'' avec sujet défini en Cornouaille ===
 
Dans l'expression ''N'eus ket mat tout e benn'' 'Il n'a pas toute sa tête', le sujet est ''tout e benn'' et est [[défini]] (à moins que ''mat'' soit ici un adverbe, cf. 'Il n'a pas bien toute sa tête').
 
 
{| class="prettytable"
|(1) ...|| an den || meus || laret || deoc’h || '''neus''' || ket || mad || tout || e || benn || ken.
|-
||| [[art|le]] [[den|homme]] || 1SG.[[kaout|a]] || [[lavarout|dis]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] || [[ne]].est || [[ket|pas]] || [[mat|bon]] || [[tout]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[penn|tête]] || [[ken|plus]]
|-
|||colspan="15" | '...la personne dont je vous parle n’a pas toute sa tête.
|-
|||||||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Locronan)'', [[A-M. Louboutin (10/2021)]]
|}
 
=== ''ez eus'' sans sujet indéfini réalisé en Léon ===
 
On trouve des occurrences de ''ez eus'' sans sujet indéfini réalisé très consistamment en Léon.  


C'est une [[E|copule existentielle]] lorsqu'elle n'a qu'un unique argument.
==== existentielles ====


[[Kervella (1970)|Kervella (1970]]:59), tel que reporté dans [[Press (1995)|Press (1995]]:65), note une généralisation partielle des [[E|existentielles]] en ''ez eus'' avec un nom préverbal ([[prédicat]]). Cette généralisation ne touche pas les sujets (''Tri den a zo deut'', 'trois personnes sont venues', mais [[*]] ''Tri den ez eus deut.'').


{| class="wikitable"
 
|(1)||Bez '''ez eus''' || ur c'hategori tud ||ha n'ouzon ket ||pe o deus nosion eus un dra bennak ||pe d'o deus ket.
{| class="prettytable"
|(1)||<u> Kement-all a draou </u> || ''' 'z eus''' || hirio!
|-
||| [[kement|tellement]] [[a|de]] <sup>[[1]]</sup>[[traoù|choses]] || est || [[hiziv|aujourd'hui]]
|-
|-
| ||[[Bezañ preverbal|Explétif]] [[R]] E || [[DET]] catégorie gens|| C NEG sais.1SG NEG || [[pe|ou]] 3PL ont notion P [[DET]] chose quelconque|| [[pe|ou]] NEG? 3PL ont pas
|||colspan="10" |'Il y a tellement de choses aujourd'hui!'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Il y a une catégorie de personnes, je (ne) sais pas si ils ont une notion de quoi que ce soit.'
|||||||colspan="10" |''Bordure Cornouaille/Léon'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§443)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| <u>Arc'hant</u>||'''ez eus''' || e || Breizh, ||<u>tud kalonek</u> || '''ez eus''' || ivez.
|-
|-
|||||||||||''Léon'', [[Mellouet & Pennec (2004)|Mellouet & Pennec (2004]]:18)
||| [[arc'hant|argent]] ||[[R]] y.a ||[[P.e|en]] || [[Breizh|Bretagne]] || [[tud|gens]] [[kalon|courag]].[[-ek|eux]] || [[R]] y.a || [[ivez|aussi]]
|-
||| colspan="10" | 'En Bretagne, il y a de l'argent, des gens courageux aussi.'
|-
||||||||||||||| colspan="10" | [[LLMM.]] 114/63
|-
||||||||||||||| colspan="10" | cité dans [[Le Gléau (1973)|Le Gléau (1973]]:41)
|}
|}




En (2), la première occurrence de ''ez eus'' n'a qu'un seul argument, ''eun naer''. La lecture est existentielle ou locative. La seconde occurrence est une [[COP|copule prédicative]]: elle prédique les propriétés de ''savet warni'' sur l'entité ''blev''.  
En (3), la [[copule]] ''zo'' optionnelle n'est pas étonnante : c'est la forme de la copule avec un sujet préverbal. La forme ''ez eus'' l'est plus, car elle signale normalement un sujet postverbal indéfini. Ces faits peuvent être obtenus si on considère qu'il existe dans le lexique léonard un [[pronom vide]] [[explétif]] indéfini qui peut apparaître dans les existentielles.




{| class="wikitable"
{| class="prettytable"
| (2) ||Aze e-traoñ ar prad ||'''ez eus''' ||eun naer|| hag a zo ken koz ken '''ez eus'''|| savet blev warni. 
|(3)|| Glav ||'''ez eus''' / zo .     
|-
||| [[glav|pluie]] || [[R]] est /[[zo|est]]
|-
|-
| || Là P-bas [[DET]] prairie ||[[R]] [[E|est]]|| un serpent || [[C-ha(g)|C]] [[R]] [[COP|est]]  [[ken|tellement]] vieux [[ken|C]] [[R]] [[COP|est]] || poussé cheveux.(coll) [[war|sur]].3SG.F
|||colspan="10" | 'Il pleut.'
|-  
||||||||||| colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016)]]
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Mez || n''''ez eus''' || ket || nemed || an ene || hag || a ya || d'ar || Baradoz !
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Là au bas de la prairie il y a une couleuvre  qui est tellement vieille que les poils lui ont poussé dessus.'
||| [[met|mais]] || [[ne]] y.a || [[ket|pas]] || [[nemet|sauf]] || [[art|le]] [[ene|âme]] || [[C.ha(g)|que]]|| [[R]] [[mont|va]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[Baradoz|paradis]]
|-
|-
| ||||||||''trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:20)
|||colspan="10" | 'Mais seule l'âme va au paradis!'
|-
||||||||||||| colspan="10" |''Léon'', [[Riou (1995)]]  
|}
|}


== DP postverbal indéfini ==


En breton standard, la forme ''ez eus'' signale un [[Le sujet indéfini|sujet postverbal indéfini]].
==== auxiliaire des passifs impersonnels ====


Dans les [[passifs impersonnels]], toujours en Léon, toujours aucun [[sujet indéfini]] visible après le verbe tensé. Ces faits peuvent être obtenus si on considère qu'il existe dans le lexique léonard un [[pronom vide]] [[explétif]] indéfini qui peut apparaître dans les tournures impersonnelles.


{| class="wikitable"
 
| (1) ||E savanenn Afrika '''ez eus laboused ampart''' || hag || int-i || gwiaderien.
{| class="prettytable"
|(1)|| Kanet ||'''ez eus''' ||e-kichen.
|-
||| [[kanañ|chanté]] ||est || [[e-kichen|à-côté]]
|-
|-
| ||Dans savane Africaine R est oiseaux habiles || [[&|et]] || [[pfi|3PL]]-[[echo|3PL]] || tisserands
|||colspan="10" | 'On chante à côté.'
|-
|-
| ||colspan="4" |'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont tisserands.'|||||||| [http://www.alliamm.com ''Al Liamm'' (346:115)]
|||||||colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)||Lakaet '''ez eus''' bet da gefridi dezhañ '''[''' ambroug hag aliañ neb den,
|(2)|| Amañ || '''ez eus''' || drebet || ar pladad || a-bezh.
|-
|-
| ||mis [[R]] E [[bet|été]] pour mission à.3SG accompagner [[&|et]] conseiller ''any'' personne
||| [[amañ|ici]] || R est || [[debriñ|mangé]] ||[[art|le]] plat.[[-ad|ée]] || [[a-bezh|entier]]
|-
|-
| ||aozadur, embregerezh pe dilennad a garfe derc'hel kont eus ar brezhoneg war ar pemdez.
|||colspan="10" | 'Ici on a mangé le plat en entier.'
|-
|||||||colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| N' '''eus''' || chomet || nemed || an ourzed.
|-
|-
|||organisme, entreprise [[pe|ou]] élu [[R]] aimerait tenir compte P [[DET]] breton [[war|P]] [[DET]] quotidien''']'''
||| [[ne]]'[[E|y.a]] ||[[chom|resté]] || [[nemet|que]] || [[art|le]] ours
|-  
|-  
| ||colspan="4" | ...'Il lui a été donné pour mission d'accompagner et de conseiller toute personne, entreprise, organisme ou élu qui aimerait tenir compte du breton au quotidien.'
|||colspan="10" |'Ne sont restés que les ours.'
|-
|||||||colspan="10" |''Léon'', [[Miossec (1980)|Miossec (1980]]:70)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(4)|| Ha || roet || '''ez eus''' || da zibri || ha || da eva || d'ezañ.
|-
||| [[&|et]] || [[reiñ|donné]] || [[R]] est || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[debriñ|manger]] || [[&|et]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[evañ|boire]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |     ''standard'', site de l'[http://www.ofis-bzh.org/index.php Office de la langue bretonne]  
||| colspan="10" | 'Et il lui est donné à manger et à boire.'
|-
|||||||colspan="10" |''Cornouaille (Pleyben)'', [[Ar Floc'h (1950)|Ar Floc'h (1950]]:157)
|}
 
 
==== un pronom explétif vide ====
 
L'hypothèse d'un pronom explétif vide indéfini dans ces dialectes permet de rendre compte de la variation dialectale (certains dialectes ont ce pronom dans leur lexique, d'autres non).
 
 
===== idiosyncrasie de l'explétif vide indéfini =====
 
Comme le ''il'' explétif du français oral standard, le [[pronom vide]] explétif indéfini breton n'est pas disponible pour tous les verbes. Sa distribution est idiosyncratique (''(Il) faut pas s'en faire'', ''(Il) y a longtemps.'', mais ''<sup>[[*]]</sup>(Il)  pleut'', ''<sup>[[*]]</sup>(Il) paraît que tu t'en vas.'').
 
 
{| class="prettytable"
|(5)|| Pell || amzer || zo. ||/|| ? || Pell || amzer || '''ez eus'''.     
|-
||| [[pell|long]] || temps || [[zo|est]]  |||| || [[pell|long]] || temps|| [[R]] est
|-
|||colspan="10" | 'Cela fait longtemps.'
|-
|||||||colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[A. M. (04/2016)]]
|}
 
 
La locutrice Y.M. a l'[[explétif vide]] indéfini en (6) dans un contexte d'enquête à la Sherlock Holmes, mais en (6b), lorsque ''unan bennak'', 'quelqu'un' est disponible, le sujet vide indéfini ne l'est plus.
 
 
{| class="prettytable"
|(6a)|| Amañ || '''ez eus''' || drebet ||ar pladad || a-bezh.
|-
||| [[amañ|ici]] ||R est || [[debriñ|mangé]] ||[[art|le]] plat.[[-ad|ée]] || [[a-bezh|entier]]
|-
|||colspan="10" | 'Ici on a mangé le plat en entier.'
|-
|||||||colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(6b)||  Deuet ||'''ez eus''' ||(unan bennak)<sup>[[*]]</sup> || en || va || c'hear.
|-
||| [[dont|venu]] || R est ||[[unan|un]] [[bennak|quelconque]] || [[P.e|dans]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> || [[kêr|foyer]]
|-
|||colspan="10" | 'On est entré chez moi.'
|-
|||||||colspan="10" |''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016b)]]
|}
|}




Cependant, il se pourrait que tout [[DP indefinis|DP indéfini]] postverbal aie le même effet.
===== réduction des sujets indéfinis atypiques =====
Le pivot indéfini d'une [[construction du faux sujet]], quand il est postverbal, peut aussi déclencher la forme ''ez eus''.
 
En (5), l'élément déclencheur indéfini n'est pas le sujet de la proposition.
Différents sujet atypiques sont signalés comme indéfinis par la forme ''ez eus'' de l'auxiliaire. Si le déclencheur de ''ez eus'' n'est pas un explétif vide, alors la notion de définitude doit être élargie pour inclure les domaines propositionnels tensés comme non-tensés.
 
 
====== domaines propositionnels tensés ======




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (5)|| Mar deus ||tud ||hag a zo inouus, [...],|| '''ez eus''' ||'''lod all'''  
|(7)|| Da || grediñ || '''ez eus''' <font color=green>[</font color=green> ||e tegouezhint || re || ziwezhat <font color=green>]</font color=green>.
|-
||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[krediñ|croire]] || [[R]] est || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[degouezhout|arriveront]] || [[re|trop]]<sup>[[1]]</sup> || [[diwezhat|tard]]
|-
||| colspan="10" | 'Il est à croire qu'ils arriveront trop tard.'  
|-
|-
| || Si [[E]] ||gens ||C [[R]] [[COP|est]] ennuyeux || [[R]] [[E]] ||partie autre
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'emañ')
|}
 
 
====== propositions infinitives  ======
 
Avec une proposition infinitive sujet, il est difficile de savoir si le sujet indéfini de ''ez eus'' est un [[explétif]] vide, ou si l'infinitive est le sujet de ''ez eus'', traité comme un indéfini.
L'hypothèse d'un explétif vide indéfini les réduit aux tournures passives impersonnelles.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Lavaret || '''ez eus''' || din || mont || d'ar || skol.
|-
|-
| || eur blijadur ||tremen ||ganto ||eun eur pe ziou.  
||| [[lavarout|dit]] || [[R]] est || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] <font color=green>[</font color=green> || [[mont|aller]] || [[da|à]] [[art|le]] || [[skol|école]] ||<font color=green>]</font color=green>
|-
||| colspan="10" | 'On m'a dit d'aller à l'école.'
|-
||| colspan="10" | litt. 'Il m'a été dit ...' ou 'aller à l'école a été dit à moi'
|-
||||||||||||| colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144)
|}
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Difennet || '''ez eus''' || ouzh || ar c'hirri || tremen || dre || an hent-se.
|-
|-
| || [[DET]] plaisir ||passer ||avec.3PL ||[[DET]] heure [[pe|ou]] deux
||| [[difenn|défendu]] || [[R]] est ||[[ouzh|à]] ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>[[karr|voiture]].[[pluriel interne|s]] <font color=green>[</font color=green> || [[tremen|passer]] || [[dre|par]] || [[art|le]] [[hent|chemin]]-[[DEM|ci]] || <font color=green>]</font color=green>
|-  
|-  
| || colspan="4" | 'S'il y a des gens qui sont ennuyeux, il y en a d'autres avec qui c'est un plaisir que de passer une heure ou deux.'  
||| colspan="10" | 'On a défendu aux voitures de passer par cette route.'  
|-  
|-  
| |||||| colspan="4" | [[Abeozen (1943)|Abeozen (1943]]:110)
||| colspan="10" | litt. 'Il a été défendu aux voitures de...' ou 'Passer par ce chemin a été défendu aux voitures.'
|-
||||||||||||| colspan="10" |[[Chalm (2008)|Chalm (2008]]:C7144)  
|}
|}


== variation dialectale ==


On note une variation dialectale entre les formes ''ez eus'' et ''[[zo|a zo]]'' dans l'usage de [[E|copule existentielle]] précédée de l'explétif ''[[Bezañ preverbal|Bez/bout]]''.
{| class="prettytable"
|(3)||Lakaet '''ez eus''' bet da gefridi dezhañ ambroug hag aliañ neb den,
|-
||| [[lakaat|mis]] [[R]] [[E|y.a]] [[bet|été]] [[da|pour]] mission [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] <font color=green>[</font color=green> accompagner [[&|et]] conseiller ''any'' [[den|personne]]
|-
||| aozadur, embregerezh pe dilennad a garfe derc'hel kont eus ar brezhoneg war ar pemdez.
|-
|||organisme, entreprise [[pe|ou]] élu [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[karout|aimerait]] [[derc'hel|tenir]] compte [[eus|de]] [[art|le]] breton [[war|sur]] [[art|le]] [[bemdez|quotidien]] <font color=green>]</font color=green>
|-
|||colspan="10" | ...'Il lui a été donné pour mission d'accompagner et de conseiller toute personne, entreprise, organisme ou élu qui aimerait tenir compte du breton au quotidien.'
|-
|||||||||colspan="10" |''Standard'', site de l'[http://www.ofis-bzh.org/index.php Office de la langue bretonne]
|}


En vannetais, [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic et Le Goff (1986]]:56) notent une alternance entre ''Bout '''e zou''' avaleu'' et ''Bout '''es''' avaleu'' ('Il y a des pommes').


[[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:6), un manuel scolaire de cours préparatoire, recommande ''bez ez eus'' [qui] équivaut à ''beza 'zo'', qu'il trouve "moins correct". On retrouve la même alternance dans le parler trégorrois de Jules Gros.
Il existe une variation dialectale dans la forme de la copule.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| Amañ ||'''a zo (/ez eus)''' ||bet ||unan ||bennag ||war an nor.
|(4)|| Met || degouezhet || '''eo''' || ivez || ganto || || bezañ || lakaet || er-maez || gant || ar Saozon.
|-
|-
| || [[ads|ici]] ||[[R]] est ||[[bet|été]] ||[[unan|un]] ||quelconque || [[war|sur]] [[DET]] porte
||| [[met|mais]] || [[degouezhout|arrivé]] || [[eo|est]] || [[ivez|aussi]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || <font color=green>[</font color=green>|| [[bezañ|être]] || [[lakaat|mis]] || [[er-maez|dehors]] || [[gant|par]] || [[art|le]] anglais || <font color=green>]</font color=green>
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.' |||||||||||| ''trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:216).
|||colspan="10" | 'Mai il leur est aussi arrivé d'être mis dehors par les anglais.'
|-
||||||||||||| colspan="10" |''Morlaix'', [[Herri (1982)|Herri (1982]]:104)
|}
|}


== Diachronie ==
* ''Destumet '''ez eus''' cals a froüez.''
: 'On a bien ramassé du fruit.', [[Prud'homme (1863)|Prud'homme (1863]]:72)




== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', ''Brud Nevez'' 111 : 18-31. (& 166 :63-69).


* Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', ''Brud Nevez'' 111 : 18-31. (& 166 :63-69).  
* [[Fave (1963)|Fave, V. 1963]]. 'Le verbe beza'. ''Annales de Bretagne'' 70bis, 484-496, [http://www.persee.fr/web/revues/home/prescript/article/abpo_0003-391x_1963_num_70_4_2201 pdf].  


* Fave, V. 1963. 'Le verbe beza'. ''Annales de Bretagne'' 70bis, 484-496.  
* Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain, Morlaix: Skol Vreizh. '''§443'''.


* Glandour, M. 1981. 'Furmioù ar verb bezañ', ''Al Liamm'' 207:254-68.
* Glandour, M. 1981. 'Furmioù ar verb bezañ', ''Al Liamm'' 207:254-68.
Ligne 114 : Ligne 728 :


* [[Hewitt (1988a)|Hewitt, Steve, 1988a]]. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.  
* [[Hewitt (1988a)|Hewitt, Steve, 1988a]]. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.  
* [[Kervella (1995)|Kervella, F. 1995 [1947]]]. ''Yezhadur bras ar brezhoneg'', 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm. '''§216'''.


* Kervella, F. 1970. 'Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS', ''Hor Yezh'' 63 :53-60.  
* Kervella, F. 1970. 'Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS', ''Hor Yezh'' 63 :53-60.  
Ligne 123 : Ligne 739 :
* Urien, J.-Y. 2005. 'Cohabitation et conflit syntaxique autour du verbe « être » en breton', ''La syntaxe au cœur de la grammaire'', (éds. Frédéric Lambert & Henning Nølke), 323-330, PUR.  
* Urien, J.-Y. 2005. 'Cohabitation et conflit syntaxique autour du verbe « être » en breton', ''La syntaxe au cœur de la grammaire'', (éds. Frédéric Lambert & Henning Nølke), 323-330, PUR.  


* Urien, J.Y. 1989. 'Le syntagme existentiel en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n’eus ket + X, « Il y a X / il n’y a pas X »}', ''La Bretagne Linguistique'' 5: 179-195.  
* Urien, J.Y. 1989. 'Le syntagme existentiel en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n’eus ket + X, « Il y a X / il n’y a pas X »}', ''[[La Bretagne Linguistique]]'' 5: 179-195.  


* Urien, J.Y. 1989. 'Le verbe bezañ et la relation médiate', Roazhon 2 : ''Klask'' 1 :101-128.  
* Urien, J.Y. 1989. 'Le verbe bezañ et la relation médiate', Roazhon 2 : ''Klask'' 1 :101-128.  


[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:auxiliaires|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]

Version du 8 novembre 2021 à 18:50

En breton standard, la forme verbale ez eus est associée à la troisième personne du singulier du verbe bezañ 'être' au présent. Cette forme alterne avec les formes zo, eo, emañ, et vez du même verbe 'être'. La forme ez eus est associée à un sujet indéfini après elle qui est souligné dans les exemples.


(1) Amañ ez eus kalz a laeronsi veloioù.
ici R est beaucoup de vol vélos
'Il y a beaucoup de vols de vélos par ici.'
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


(2) Torret ez eus daou droad eus an daol.
cassé R est deux pied de le 1table
'Deux pieds de la table sont cassés.'
Standard, Kervella (1995:§216)


Morphologie

composition

La forme ez eus comprend à son initiale le rannig e suivi d'une consonne épenthétique /z/.


forme en reprise

La forme eus, lorsqu'elle forme une question en reprise, apparaît sous la forme geus.


(3) [nøs kə ta’wɑh wid ’o:bər gwi:n ’ije gøs]
N’eus ket trawalc’h evit ober gwin ivez, geus ?
ne1'est pas assez pour faire vin aussi si
'Il n’y a pas assez pour faire du vin aussi, si ?'
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1915,
Yekel (2016:'goulenn nac'h')


Sémantique

La forme morphologique ez eus du verbe 'être' peut endosser toutes les interprétations sémantiques disponibles pour le verbe 'être' en breton.


copule existentielle

Lorsque ez eus n'a qu'un seul et unique argument, c'est une copule existentielle, de sens 'Il y a...'.


(1) Bez ez eus ur c'hategori tud ha n'ouzon ket pe o deus nosion eus un dra bennak pe d'o deus ket.
Explétif R y.a un 5catégorie gens que ne sais pas ou 3PL a notion de un 1chose quelconque ou ne 3PL a pas
'Il y a une catégorie de personnes, je (ne) sais pas s'ils ont une notion de quoi que ce soit.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:18)


(2) An dra-se n'eus ket anezhañ.
le 1chose-ci ne1'est pas P.lui
'Ça, ça n'existe pas.'
Standard, Glanndour (1981:11)


auxiliaire

On trouve ez eus en usage d'auxiliaire avec des verbes lexicaux de toute structure thématique, transitifs comme intransitifs, dans les phrases positives comme négatives, actives comme passives.


transitifs et intransitifs

(3) En em gavet ez euz daou zen.
arrivés R est deux1 homme
'Deux hommes arrivèrent.'
Standard, Kervella (1995:§216)


(4) Kouezhet ez eus ur fubuenn e-barzh er werenn.
tombé R est un moucherons.1 dans en.le 1verre.1
'Un moucheron est tombé dans le verre.'
Chalm (2008:C7144)


(5) N'eus deut ganin nemet kig hanter fall!
ne1 est venu avec.moi seulement viande moitié mauvais
'Je n'ai emmené que de la viande moitié mauvaise.'
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:31)


(6) N’eus deuet den ebet
ne1'est venu homme aucun
'Personne n'est venu.'
Kerrain (2001)


structures passives

Dans le cas des passifs, l'argument interne qui est sujet est l'élément déclencheur lorqu'il est indéfini.


(7) N'eus ket bet la'het pemoc'h ebet .
ne1 est pas été tué cochon aucun
'Il n'a pas été tué de cochon.'
Favereau (1997:§443)


(8) Ar ar c'hanol eh eus graet pontoù .
sur le 5canal R est fait pont.s
'Il a été construit des ponts sur le canal.'
Vannetais, Herrieu (1994:214)


Dans le cas des passifs impersonnels, on doit postuler un pronom explétif vide indéfini qui déclenche la forme ez eus.


(9) An taol-mañ ivez eh eus gwelet petra a dalv an dud.,

'Ce coup-ci aussi on voit ce que valent les gens.', Vannetais, Herrieu (1994:98)

(10) En ur c’haer a valezad douar eh eus graet ur vered.', Vannetais, Herrieu (1994:232)

'Un cimetière a été aménagé sur un beau lopin de terre.'


Syntaxe

Les éléments liés à l'apparition de ez eus sont liés au sujet de la copule, et non à la sémantique verbale.


sujet postverbal indéfini

En breton standard, la forme ez eus signale un sujet postverbal indéfini.


(1) E savanenn Afrika ez eus laboused ampart hag int-i gwiaderien.
dans savane Afrique R est oiseaux habiles et eux-eux tisserins
'Il existe dans la savane africaine des oiseaux habiles qui sont des tisserins.'
Al Liamm (346:115)


(2) N' eus ket labour.
ne1 est pas travail
'Il n'y a pas de travail.'
Standard, Favereau (1997:§443)


Les verbes au passif montrent que c'est bien l'indéfinitude du sujet qui déclenche ez eus.


(3) Tennet ez eus bet daou vil skouerenn eus al levr.
tiré R est été deux 1mille exemplaire de le livre
'Le livre a été tiré à deux mille exemplaires.'
Morlaix, Herri (1982:111)


Les deux phrases en (4) montrent qu'un sujet grammatical défini du passif déclenche la forme eo'.


(4)a. Gwelet eo bet al laer gant eun amezeg.
vu est été le voleur avec un voisin
'Le voleur a été vu par un voisin.'
Trépos (2001:§418)


(4)b. Gwelet ez eus bet eul laer gant eun amezeg.
vu R est été un voleur avec un voisin
'Un voleur a été vu par un voisin.'
Trépos (2001:§418)


paradigme défectif et supplétion par eo

La forme ez eus n'apparaît qu'au présent. Aux autres temps, c'est la forme de la copule eo qui est utilisée.


(5) Deh e oa eur hovad melchon gand ar zaout, med hirio ez-eus eur horvad gand peb hini.
hier R4 était un ventre.ée trèfle avec le vaches mais aujourd'hui R est un 5corps.ée avec chaque N
'Les vaches ont mangé une ventrée de trèfle hier, mais aujourd'hui chacune a eu encore plus.'
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'horvad')


auxiliaire passif des temps composés

Kervella (1995:§216, fn1) considère à tort que ez eus est une forme impersonnelle du verbe endevout, kaout, 'avoir'. Il donne les exemples de verbes transitifs ci-dessous qu'il analyse comme des verbes à la forme active. Ce sont en fait des passifs qui utilisent l'auxiliaire 'être'. On peut s'en convaincre en rajoutant un complément d'agent.


(6) Kaset ez eus dek.
envoyé R est dix
'Il en a été envoyé dix.'
Standard, Kervella (1995:§216)


(7) Pedet ez eus un niz dezhañ.
invité R est un neveu à.lui
'Un de ses neveux a été invité.'
Standard, Kervella (1995:§216)


pas de contrainte d'adjacence

La forme ez eus et le sujet indéfini n'ont pas à être adjacents dans le champ du milieu.


(1) Mar deus tud hag a zo inouus, [...], ez eus lod all
si y.a gens que R est ennuyeux R y.a partie autre
eur blijadur tremen ganto eun eur pe ziou.
un1 plaisir passer avec.eux un heure ou1 deux
'S'il y a des gens qui sont ennuyeux, il y en a d'autres avec qui c'est un plaisir que de passer une heure ou deux.'
Abeozen (1943:110).


(2) eun naer hag a zo ken koz ken ez eus savet blev warni.
un serpent C R est tellement vieux que R est poussé chevelure sur.elle
'une couleuvre qui est tellement vieille que les poils lui ont poussé dessus.'
Trégorrois, Gros (1984:20)


(3) N'eus c'hoarvezet droug ebet .
ne1' est arrivé mal aucun
'Il n'est pas arrivé de mal.'
Favereau (1997:§443)

ellipse

La forme ez eus peut être élidée, ici en breton du Léon avec un sujet indéfini postverbal.


(4) Bet _[ø]_ marvailhoù ganeomp !
été histoires avec.nous
'On est restés causer !'
Léon, Madeg (2013:8)


Variation dialectale

zo avec un sujet indéfini postverbal

Certains dialectes utilisent zo même avec un sujet indéfini postverbal. Ces dialectes utilisent cependant toujours ez eus dans les propositions négatives.


(5) Bout zo un tamm kig n'eus ket bet touchet _ .
être est un morceau viande ne est pas été touché
'Il y a un morceau de viande auquel on n'a pas touché.'
Favereau (1997:§443), citant Davalan


L'alternance de formes n'admet jamais non plus la forme eo, qui signale toujours un sujet posverbal défini.


(6) Goulennet 'z eus/' zo / * eo bet un dra diganin.
demandé est été un 1chose à.moi
'Il m'a été demandé quelque chose.'
Favereau (1997:§443)


Cornouaille

Les dialectes de Cornouaille utilisent zo dans les phrases positives avec un sujet indéfini postverbal.

Kervella (1970:59) considère que l'usage de a zo avec un sujet indéfini est répandu dans une bonne partie de la Cornouaille. Ceci est confirmé à Carhaix (Timm 1987a:274), à Plogonnec, (Kergoat 1976:110), à Plozévet (Goyat 2012:297). En Haute Cornouaille, à Scaër/Bannalec, H.G. utilise Bez' 'zo "mais jamais Bez' zeus", considéré comme exogène.

Selon Favereau (1997:443) et Chalm (2008:C7144), l'aire d'usage comprend la Cornouaille mais s'étend jusqu'au Trégor.


(1) Eno zo tud forme dialectale Cornouaille, Trégor
Eno ez eus tud forme standard et autres dialectes
y R est gens
'Là, il y a du monde.'
Chalm (2008:C7144)


Trégor

On retrouve ce phénomène en corpus dans le parler trégorrois de Jules Gros, toujours avec un sujet postverbal indéfini. Ceci est vérifié dans les constructions du faux sujet comme ailleurs.


(2) Louiz a zo marvet unan bennag dezañ ive.
Louiz R est mort un quelconque à.lui aussi
'Un parent quelconque de Louis est mort aussi.'
Trégorrois, Gros (1970:155)


(3) Amañ a zo (/ez eus) bet unan bennag war an nor.
ici R est été un quelconque sur le porte
'Ici, il y a eu quelqu'un qui a cherché à ouvrir la porte.'
Trégorrois, (Gros 1984:216).


En trégorrois, selon Gros (1966:26), ez eus n'existe ni au positif ni au négatif (Bez ez eus, N'eus ket sont exogènes). C'est un marqueur assez sur de l'acceptation du standard chez les locuteurs trégorrois. Après l'explétif bez, Le Bozec (1933:6), un manuel scolaire de cours préparatoire qui oscille entre le trégorrois et le standard, prescrit ez eus plutôt que zo. Il recommande Bez ez eus qu'il dit équivaloir à beza 'zo, qu'il trouve "moins correct".


Vannetais

après bez '

On note une autre variation dialectale entre les formes ez eus et a zo dans l'usage de copule existentielle précédée de l'explétif Bez/bout.

En vannetais, Guillevic et Le Goff (1986:56) notent une alternance entre Bout e zou avaleu et Bout es avaleu ('Il y a des pommes').


eo avec un sujet indéfini en Cornouaille?/Standard?

De tels exemples se trouvent sous la plume de Drezen, dans des constructions où le sujet pourrait être en fait un explétif vide (défini).


(4) A dre-holl eo deredet pomperion, archerion, sikourerion a bep seurt...
de partout est accourru pompiers policiers secouristes de1 chaque sorte
'De partout, il est accourru des pompiers, policiers, secouristes de toutes sortes...'
Standard/Cornouaillais, Drezen (1943)


(5) N'eo bet gloazet den ebet.
ne1'est été blessé homme aucun
'Personne n'a été blessé (Il n'a été blessé personne).'
Standard/Cornouaillais, Drezen (1943)


ez eus avec sujet défini en Cornouaille

Dans l'expression N'eus ket mat tout e benn 'Il n'a pas toute sa tête', le sujet est tout e benn et est défini (à moins que mat soit ici un adverbe, cf. 'Il n'a pas bien toute sa tête').


(1) ... an den meus laret deoc’h neus ket mad tout e benn ken.
le homme 1SG.a dis à.vous ne.est pas bon tout son1 tête plus
'...la personne dont je vous parle n’a pas toute sa tête.
Cornouaillais (Locronan), A-M. Louboutin (10/2021)

ez eus sans sujet indéfini réalisé en Léon

On trouve des occurrences de ez eus sans sujet indéfini réalisé très consistamment en Léon.

existentielles

Kervella (1970:59), tel que reporté dans Press (1995:65), note une généralisation partielle des existentielles en ez eus avec un nom préverbal (prédicat). Cette généralisation ne touche pas les sujets (Tri den a zo deut, 'trois personnes sont venues', mais * Tri den ez eus deut.).


(1) Kement-all a draou 'z eus hirio!
tellement de 1choses est aujourd'hui
'Il y a tellement de choses aujourd'hui!'
Bordure Cornouaille/Léon, Favereau (1997:§443)


(2) Arc'hant ez eus e Breizh, tud kalonek ez eus ivez.
argent R y.a en Bretagne gens courag.eux R y.a aussi
'En Bretagne, il y a de l'argent, des gens courageux aussi.'
LLMM. 114/63
cité dans Le Gléau (1973:41)


En (3), la copule zo optionnelle n'est pas étonnante : c'est la forme de la copule avec un sujet préverbal. La forme ez eus l'est plus, car elle signale normalement un sujet postverbal indéfini. Ces faits peuvent être obtenus si on considère qu'il existe dans le lexique léonard un pronom vide explétif indéfini qui peut apparaître dans les existentielles.


(3) Glav ez eus / zo .
pluie R est /est
'Il pleut.'
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016)


(4) Mez n'ez eus ket nemed an ene hag a ya d'ar Baradoz !
mais ne y.a pas sauf le âme que R va à le paradis
'Mais seule l'âme va au paradis!'
Léon, Riou (1995)


auxiliaire des passifs impersonnels

Dans les passifs impersonnels, toujours en Léon, toujours aucun sujet indéfini visible après le verbe tensé. Ces faits peuvent être obtenus si on considère qu'il existe dans le lexique léonard un pronom vide explétif indéfini qui peut apparaître dans les tournures impersonnelles.


(1) Kanet ez eus e-kichen.
chanté est à-côté
'On chante à côté.'
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


(2) Amañ ez eus drebet ar pladad a-bezh.
ici R est mangé le plat.ée entier
'Ici on a mangé le plat en entier.'
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)


(3) N' eus chomet nemed an ourzed.
ne'y.a resté que le ours
'Ne sont restés que les ours.'
Léon, Miossec (1980:70)


(4) Ha roet ez eus da zibri ha da eva d'ezañ.
et donné R est à1 manger et à1 boire à.lui
'Et il lui est donné à manger et à boire.'
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157)


un pronom explétif vide

L'hypothèse d'un pronom explétif vide indéfini dans ces dialectes permet de rendre compte de la variation dialectale (certains dialectes ont ce pronom dans leur lexique, d'autres non).


idiosyncrasie de l'explétif vide indéfini

Comme le il explétif du français oral standard, le pronom vide explétif indéfini breton n'est pas disponible pour tous les verbes. Sa distribution est idiosyncratique ((Il) faut pas s'en faire, (Il) y a longtemps., mais *(Il) pleut, *(Il) paraît que tu t'en vas.).


(5) Pell amzer zo. / ? Pell amzer ez eus.
long temps est long temps R est
'Cela fait longtemps.'
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016)


La locutrice Y.M. a l'explétif vide indéfini en (6) dans un contexte d'enquête à la Sherlock Holmes, mais en (6b), lorsque unan bennak, 'quelqu'un' est disponible, le sujet vide indéfini ne l'est plus.


(6a) Amañ ez eus drebet ar pladad a-bezh.
ici R est mangé le plat.ée entier
'Ici on a mangé le plat en entier.'
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)


(6b) Deuet ez eus (unan bennak)* en va c'hear.
venu R est un quelconque dans mon2 foyer
'On est entré chez moi.'
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016b)


réduction des sujets indéfinis atypiques

Différents sujet atypiques sont signalés comme indéfinis par la forme ez eus de l'auxiliaire. Si le déclencheur de ez eus n'est pas un explétif vide, alors la notion de définitude doit être élargie pour inclure les domaines propositionnels tensés comme non-tensés.


domaines propositionnels tensés
(7) Da grediñ ez eus [ e tegouezhint re ziwezhat ].
à1 croire R est R4 arriveront trop1 tard
'Il est à croire qu'ils arriveront trop tard.'
Standard, Menard & Kadored (2001:'emañ')


propositions infinitives

Avec une proposition infinitive sujet, il est difficile de savoir si le sujet indéfini de ez eus est un explétif vide, ou si l'infinitive est le sujet de ez eus, traité comme un indéfini. L'hypothèse d'un explétif vide indéfini les réduit aux tournures passives impersonnelles.


(1) Lavaret ez eus din mont d'ar skol.
dit R est à.moi [ aller à le école ]
'On m'a dit d'aller à l'école.'
litt. 'Il m'a été dit ...' ou 'aller à l'école a été dit à moi'
Chalm (2008:C7144)


(2) Difennet ez eus ouzh ar c'hirri tremen dre an hent-se.
défendu R est à le 5voiture.s [ passer par le chemin-ci ]
'On a défendu aux voitures de passer par cette route.'
litt. 'Il a été défendu aux voitures de...' ou 'Passer par ce chemin a été défendu aux voitures.'
Chalm (2008:C7144)


(3) Lakaet ez eus bet da gefridi dezhañ ambroug hag aliañ neb den,
mis R y.a été pour mission à.lui [ accompagner et conseiller any personne
aozadur, embregerezh pe dilennad a garfe derc'hel kont eus ar brezhoneg war ar pemdez.
organisme, entreprise ou élu R1 aimerait tenir compte de le breton sur le quotidien ]
...'Il lui a été donné pour mission d'accompagner et de conseiller toute personne, entreprise, organisme ou élu qui aimerait tenir compte du breton au quotidien.'
Standard, site de l'Office de la langue bretonne


Il existe une variation dialectale dans la forme de la copule.


(4) Met degouezhet eo ivez ganto bezañ lakaet er-maez gant ar Saozon.
mais arrivé est aussi avec.eux [ être mis dehors par le anglais ]
'Mai il leur est aussi arrivé d'être mis dehors par les anglais.'
Morlaix, Herri (1982:104)

Diachronie

  • Destumet ez eus cals a froüez.
'On a bien ramassé du fruit.', Prud'homme (1863:72)


Bibliographie

  • Fave, V. 1988. 'Ar verb beza', Brud Nevez 111 : 18-31. (& 166 :63-69).
  • Favereau, F. 1997. Grammaire du breton contemporain, Morlaix: Skol Vreizh. §443.
  • Glandour, M. 1981. 'Furmioù ar verb bezañ', Al Liamm 207:254-68.
  • Hewitt, Steve, 1988b. 'Being in Breton: the auxiliary of beza/bout', Poitiers: Cerlico.
  • Hewitt, Steve, 1988a. 'Ur framm ewid diskriva syntax ar verb brezoneg / Un cadre pour la description de la syntaxe verbale du breton', La Bretagne Linguistique, 4:203-11.
  • Kervella, F. 1995 [1947]. Yezhadur bras ar brezhoneg, 1947 édition Skridoù Breizh, La Baule ; 1995 édition Al Liamm. §216.
  • Kervella, F. 1970. 'Ur gudenn gasaus : implij A ZO hag EZ EUS, A ZO hag EO, EO hag EUS', Hor Yezh 63 :53-60.
  • Merser (ar), A. 1993. 'EO-ZO', Brud Nevez 170 :57-59.
  • Plourin, J.Y. 1998. 'Allomorphes du verbe être au présent de l'indicatif en breton : conflits de topicalisation', La Bretagne Linguistique 11:xx.
  • Urien, J.-Y. 2005. 'Cohabitation et conflit syntaxique autour du verbe « être » en breton', La syntaxe au cœur de la grammaire, (éds. Frédéric Lambert & Henning Nølke), 323-330, PUR.
  • Urien, J.Y. 1989. 'Le syntagme existentiel en breton. Définition syntaxique et sémantique {X + zo / n’eus ket + X, « Il y a X / il n’y a pas X »}', La Bretagne Linguistique 5: 179-195.
  • Urien, J.Y. 1989. 'Le verbe bezañ et la relation médiate', Roazhon 2 : Klask 1 :101-128.