Différences entre les versions de « Explétif »
Ligne 458 : | Ligne 458 : | ||
=== un explétif masculin disparu === | === un explétif masculin disparu === | ||
[[Hemon (1975)|Hemon (1975]]:§70,a) relève des exemples d'un explétif pronominal masculin utilisé en [[moyen breton]]. Cette forme a disparu | [[Hemon (1975)|Hemon (1975]]:§70,a) relève des exemples d'un explétif pronominal masculin utilisé en [[moyen breton]]. Cette forme a disparu du standard moderne. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''ef''' so pell amser. | |(1)|| '''ef''' || so || pell || amser. | ||
|- | |- | ||
||| il [[zo|est]] [[pell|long]] temps | ||| il || [[zo|est]] || [[pell|long]] || [[amzer|temps]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'C'était il y a longtemps.' | |||colspan="15" | 'C'était il y a longtemps.' | ||
Ligne 475 : | Ligne 475 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2)|| '''enff''' || a voe || lauaret. | |(2)|| '''enff''' || a || voe || lauaret. | ||
|- | |- | ||
||| il || [[R]] [[COP|fut]] || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] | ||| il || [[R]] || [[COP|fut]] || [[lavarout|d]].[[-et (Adj.)|it]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il fut dit.' | |||colspan="15" | 'Il fut dit.' | ||
Ligne 488 : | Ligne 488 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)|| '''èn''' || so estrainch || hor be ny || quen nebeut || a bligeadur. | |(3)|| '''èn''' || so || estrainch || hor be || ny || quen || nebeut || a || bligeadur. | ||
|- | |- | ||
||| il || [[zo|est]] étrange || 1PL [[kaout|avons]] [[écho|nous]] || [[ken|tant]] [[nebeut|peu]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[plijadur|plaisir]] | ||| il || [[zo|est]] || étrange || 1PL [[kaout|avons]] || [[écho|nous]] || [[ken|tant]] || [[nebeut|peu]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[plijadur|plaisir]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il est étrange que nous devions avoir si peu de plaisir.' | |||colspan="15" | 'Il est étrange que nous devions avoir si peu de plaisir.' | ||
Ligne 507 : | Ligne 507 : | ||
|||colspan="15" | 'Il est bon pour moi d'être avec vous.' | |||colspan="15" | 'Il est bon pour moi d'être avec vous.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||||||colspan="15" | [[IN.]]:423 (''Breton de 1709'') | |||||||||||||colspan="15" | [[IN.]]:423 (''Breton de 1709'') | ||
|- | |||
|||||||||||||colspan="15" | cité dans [[Hemon (1975)|Hemon (1975]]:§70,a) | |||
|} | |} | ||
Ligne 530 : | Ligne 532 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)|| '''Añ''' || duem || hirif. | |(6)|| '''Añ''' || || duem || hirif. | ||
|- | |- | ||
||| eñ | ||| eñ || a || domm || hiriv |||| ''Glose en [[KLT]]'' | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|lui]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[tomm|chaud]].ffe || [[hiriv|aujourd'hui]] | ||| [[pfi|lui]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[tomm|chaud]].ffe || [[hiriv|aujourd'hui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'Il fait chaud aujourd'hui.' | |||colspan="15" | 'Il fait chaud aujourd'hui.' | ||
Ligne 540 : | Ligne 542 : | ||
|||||||||colspan="15" | ''P.-M. Monfort, Guérandais fin XIX°'' [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:32) | |||||||||colspan="15" | ''P.-M. Monfort, Guérandais fin XIX°'' [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:32) | ||
|} | |} | ||
== Structure informationnelle == | == Structure informationnelle == |
Version du 5 août 2022 à 19:40
Les éléments dits explétifs sont tous ceux qui sont entièrement ignorés dans le calcul sémantique de la phrase.
Les explétifs peuvent être de toute sorte de catégories, tant qu'ils n'ont pas d'impact sémantique direct.
Certains explétifs, comme l'explétif vide, ne sont pas prononcés, c'est-à-dire qu'ils n'ont pas d'impact direct sur la forme phonologique non plus. Ils ne sont donc signalés ni en sémantique ni en phonologie, et seule la syntaxe les signale (par l'accord, la sélection de l'auxiliaire...).
La négation explétive
La négation peut être entièrement invisible pour le calcul sémantique de la phrase, comme na en (1). Il s'agit d'une négation explétive. La traduction en français montre la même invisibilité sémantique du marqueur de la négation.
(1) | N'oa | ket | droed | da douch | ken | na | vehe-heñv | marv. | ||||||||||
ne avait | pas | droit | de1 toucher | jusqu.à | que | serait-lui | mort | |||||||||||
'Il n'avait pas le droit de toucher avant qu'il ne meure.' | ||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:71) |
(2) | N 'eus | nemedout, | Fanchik-fall ? | |||||||||||||||
ne1 est | que.toi | Fanch.DIM-mauvais | ||||||||||||||||
'Il n'y a que toi, Fanchig-fall ?' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:16) |
En (3), aucun des deux morphèmes de la négation, ne et ket, ne sont calculés.
(3) | Pegen | glac'haret, | evel | ouzout, | na | oa | ket | mamm | hennezh ! | |||||||||
combien | afflict.é | comme | sais | ne1 | était | pas | mère | celui.ci | ||||||||||
'Quelle n'était pas l'affliction de sa mère !' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:95) |
Bezañ prétensé
En (4), la présence de bout, forme du verbe 'être' à l'infinitif, n'est pas calculée sémantiquement. C'est une construction transitive explétive car l'explétif est compatible avec un verbe transitif dont les deux autres arguments sont réalisés.
(4) | Tostennoù | Kistinid | ha glannoù | ar Blaouezh | ha bout | am bo | ar joa | d'ho | kwelet | c'hoazh | ur wezh ? | ||||||||||||
butte.s | Kistinid | et rive.s | le Blavet | Q être | R.1SG aurai | le joie | de vous3 | voir | encore | un fois | |||||||||||||
'Buttes de Kistinid et rives du Blavet, est-ce que j'aurai encore une fois la joie de vous voir ?' | |||||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:215) |
Pronoms explétifs
Les pronoms explétifs ont une existence grammaticale mais sont ne réfèrent à aucun entité dans le monde. Stephens (1990:160) remarque que les verbes dont le sujet est un explétif météorologique sont fléchis. L'accord verbal les appréhende donc donc comme des sujets normaux.
pronom météorologique et temporel
Le pronom météorologique est une sorte d'explétif en ce qu'il ne réfère pas à une entité en particulier (cf. il dans 'Il pleut' ou 'Il est six heures').
(1) | Ma'z eus | glao | ganti, | n'eo | két | yén | tamm | e-bét. | ||||||||||
si y.a | pluie | avec.elle | ne1 est | pas | froid | morceau | aucun | |||||||||||
'S'il pleut, il ne fait pas froid du tout.' | ||||||||||||||||||
Léon, Seite (1975:59) |
(2) | /šə-ma | xi | xẃex | øyr / | ||||||||||||||
voilà-est | elle | six | heure | |||||||||||||||
'Voilà qu'il est six heures.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:227) |
souvent de genre féminin, mais pas toujours
Ce pronom est souvent féminin en breton, même s'il peut aussi se trouver au masculin, au moins en vannetais et trégorrois.
(3) | Skornet | en | deus. | |||||||||||||||
glac.é | 3SGM | a | ||||||||||||||||
'Il a gelé.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1994:51) |
(4) | Fall | an amzer ! | Netra | d'ober | nemet | lezel | anezhañ | d'ober. | |||||||||||
mauvais | le temps | rien | à faire | seulement | laisser | P.lui | à faire | ||||||||||||
'Le temps est mauvais mais il n'y a rien à faire.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:161) |
(5) | Sec'h | an amzer ! | Ezhomm | a | zo | ur banne | glav ! | Laka | anezhañ | d'ober | 'ta | neuze ! | ||||||||
sec | le temps | besoin | R1 | est | un coup | pluie | mets | P.lui | à faire | donc | alors | |||||||||
'Le temps est sec ! Il y a besoin d'une saucée ! Fais-donc pleuvoir !' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:161) |
pas un pronom fort
Denez (1983), confirmé par Stephens (1990), note que les explétifs ne sont pas réalisés par des pronoms forts. Le pronom peut être un pronom incorporé (anezhi, anezhañ) ou un pronom écho, et s'étend aux usages temporels (emañ-hi teir eur).
(4) * | { Hi | / | Eñ } | a | ra | glav. | ||||||||||||||
elle | il | R1 | fait | pluie | ||||||||||||||||
'Il pleut.' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:160) |
Stephens (1990:160) donne des exemples de pronoms incorporés à la préposition outil a.
(5) | Ober | a | ra | glav | { anezhi | / | * hi }. | ||||||||||||||
fait | R1 | fait | pluie | P.elle | / | * elle | |||||||||||||||
'Il pleut.' | |||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:160) |
(6) | a-benn | e | vije | eizh | eur | { anezhi | / | * hi } | ||||||||||||||
quand | R4 | serait | huit | heure | P.elle | / | * elle | |||||||||||||||
'quand il serait huit heures' | ||||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:160) |
reçoit un cas dans les causatives
Stephens (1990:160) donne deux exemples où l'explétif météorologique est le sujet d'une infinitive sélectionné par une structure causative.
(7) | Fall | an amzer ! | Netra | d'ober | nemet | lezel | anezhi | d'ober. | |||||||||||
mauvais | le temps | rien | à faire | seulement | laisser | P.elle | à faire | ||||||||||||
'Le temps est mauvais mais il n'y a rien à faire.' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:161) |
(8) | Sec'h | an amzer ! | Ezhomm | a | zo | ur banne | glav ! | Laka | anezhi | d'ober | 'ta | neuze ! | ||||||||
sec | le temps | besoin | R1 | est | un coup | pluie | mets | P.elle | à faire | donc | alors | |||||||||
'Le temps est sec ! Il y a besoin d'une saucée ! Fais donc pleuvoir !' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:161) |
Les verbes à contrôle comme pediñ 'inviter' et gervel 'appeler' ne permettent pas d'explétif comme sujet de leur infinitive.
(9) * | Pediñ | a | reas | anezhi | d'ober | glav ! | ||||||||||||||
inviter | R1 | fit | P.elle | à faire | pluie | |||||||||||||||
'Il a invité à faire pleuvoir !' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:161) |
(10) * | Gervel | a | reas | anezhi | d'ober | glav ! | ||||||||||||||
appeler | R1 | fit | P.elle | à faire | pluie | |||||||||||||||
'Il a appelé à faire pleuvoir !' | ||||||||||||||||||||
Trégorrois, Stephens (1990:161) |
expressions gelées de type bec'h dezhi
Dans ces expressions, on pourrait aussi imaginer que le pronom féminin a un référent inanimé abstrait, que l'on manque de récupérer sémantiquement juste en raison de la tournure gelée. Par exemple, la structure verbale stagañ ganti signifie 'commencer (à faire quelque chose), commencer avec "ça"'.
(4) | Kement | e oa, | ma | ne | ouien | dre | be | tu | staga | ganti. | |||||||
tant | R était | que4 | ne1 | savais | par1 | quel | côté | commencer | avec.ça | ||||||||
'Il y en avait tellement que je ne savais par quel bout commencer.' | |||||||||||||||||
Léon, Seite & Stéphan (1957:145) | |||||||||||||||||
citant Drezen |
(5) | Biken | ne | voazin | outi ! | ||||||||||||||
jamais | ne1 | habituerai | à.ça | |||||||||||||||
'Je m'y ferai jamais !' | ||||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:25) |
(6) | Emaon | ganti ! | Kavet | 'm eus ! | ||||||||||||||
suis | avec.ça | trouv.é | 1SG a | |||||||||||||||
'Eurêka ! J'ai trouvé !' | ||||||||||||||||||
Standard, Moulleg (1978:26) |
(7) | Hag | o | anv ? | Ac'ha !... | Emaomp | ganti ! | ||||||||||||
et | leur2 | nom | Aha ! | sommes | avec.ça | |||||||||||||
'Ah ! Ah ! Leur nom ? C'est là que je vous attendais !' | ||||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:20) |
(8) | Ma ! | Pelec'h | e | oamp | ganti ? | |||||||||||
Bon ! | où | R4 | étions | avec.ça | ||||||||||||
'Bon, revenons à nos moutons !' | ||||||||||||||||
Standard, Kervella (2001:47) |
pronom vide explétif
Le pronom vide explétif existe, au moins dans certaines variétés, dans une version de pronom indéfini qui déclenche la forme ez eus du verbe. C'est le cas pour l'explétif de la tournure existentielle, ou pour le pronom sujet explétif des tournures des passifs impersonnels.
tournure existencielle
En (1), l'auxiliaire ez eus signale un sujet indéfini sur sa droite, car un sujet à gauche déclencherait zo, et un sujet défini déclencherait eo. Ce sujet est un explétif vide indéfini.
(1) | Drouk-hirnez | ez eus | ennon | hiziv | d'am | bro | c'hleborek | ha | glas. | ||||||||
mal.longu.eur | R+C est | en.moi | aujourd'hui | à mon2 | pays | 1humid.ess.é | et | vert | |||||||||
'Je me languis aujourd'hui de mon pays humide et vert.' | |||||||||||||||||
Standard, Drezen (1932:11) |
L'exemple en (2) réplique cet argument avec une structure prédicative équative.
(2) | Pelloc'h | ez eus | goaz | anezhañ. | |||||||||||||
finalement | R+C est | homme | P.lui | ||||||||||||||
'Enfin, le voila homme !' | |||||||||||||||||
Léon, Moal (1890:238) |
En (3), le sujet peut être soit l'indéfini buhez ebet, soit un pronom vide explétif indéfini. Les deux hypothèses ne sont pas ici distingables avec cette seule phrase.
(3) | N'eus | buhez | ebet | er | paludoù-holen. | ||||||||||||||
ne y.a | vie | aucun | en.le | marai.s-sel | |||||||||||||||
'Il n'y a pas de vie dans les marais salants.' | |||||||||||||||||||
Standard, Bremañ (223:14), 'ar paludou-holen' |
passif impersonnel
Dans l'usage d'auxiliaire, la forme (a) zo de la copule marque la présence d'un sujet devant elle. Ce sujet est ici explétif et non-réalisé.
(4) | [bɛn | ˈ | velɔ᷉ | de | ˈpeta | zo | ɛt, | nɛj, | mɛ᷉ | zo | tʁɪst ] | ||||||||||
Benn | (e) | welan | da | petra | zo | aet, | anezhi, | me | (a) | zo | trist. | Équivalent standardisé | |||||||||
quand | R1 | vois | de1 | quoi | est | all.é | P.elle | moi | R1 | est | triste | ||||||||||
'Quand je vois ce qu'il est advenu d'elle, je suis triste.' | |||||||||||||||||||||
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:246) |
La forme ez eus de la copule marque la présence d'un sujet indéfini posverbal. Ce sujet est ici explétif et non-réalisé.
(5) | Diskouezet | ez eus | bet | gant | x | e vez | muioc'h... | |||||||||||
montré | R est | été | par | x | [CP | R est | plus | |||||||||||
'Il a été montré par X qu'il y avait plus de... ' | ||||||||||||||||||
Léon, Fave (1998:142) |
(6) | Kavet | ez eus | bet | korv | daou | med | unan | all | n'eus ket | bet | kavet. | |||||||||
trouv.é | R+C est | été | corps | deux | mais | un | autre | ne est pas | été | trouv.é | ||||||||||
'Deux corps ont été retrouvés, mais un autre ne l'a pas été.' | ||||||||||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
La forme eo de la copule marque la présence d'un sujet défini posverbal. Ce sujet est ici explétif et non-réalisé.
(7) | Lavaret | eo | bet | uheloc'h | eus | peseurt | mare | e oa | kont, | ha | perak. | ||||||||||
d.it | est | été | haut.plus | de | quel | période | R était | question | et | pourquoi | |||||||||||
'Il a été dit plus haut quelle période est concernée, et pourquoi.' | |||||||||||||||||||||
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:6) |
En (8), la tête de la relative ar re n'est pas le sujet car on verrait la forme a zo de la copule. Il s'agit d'une relativisation de construction du faux sujet; ar re coréfère avec l'objet de la préposition ouzh. L'infinitive deskiñ... est l'objet du verbe nac'hañ 'refuser'. L'agent de nac'hañ n'est pas interprété car il s'agit d'une tournure passive. Son sujet est un explétif vide défini.
(8) | d'ar re | eo | bet | nac'het | outo | deskiñ | er skol | ar yezh | a veze | ganto | bemdez-doue. | |||||||
à le ceux | est | été | défendu | à.eux | apprendre | en.le école | le langue | R était | avec.eux | chaque.jour-Dieu | ||||||||
'à ceux à qui il a été défendu d'apprendre à l'école la langue qu'ils parlaient quotidiennement.' | ||||||||||||||||||
Cornouaille (Plogonnec), Kergoat (1976:8) |
verbes dont c'est l'unique sujet
Les traits syntaxiques de l'explétif vide en breton sont 3SG. Les verbes qui ne peuvent prendre que lui comme sujet sont donc bloqués à ces traits. C'est le cas de faotañ 'falloir, vouloir', qui n'est licite qu'à l'infinitif ou conjugué à la personne 3.
(1) | pətra | fota | dox ? | |||||||||||||||
quoi | faut.3SG | à.vous | ||||||||||||||||
'Qu'est-ce que vous voulez ?' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:301) |
Les pronoms explétifs ne peuvent pas recevoir de rôle thématique. On les trouve donc comme sujets des verbes à montée, ou comme sujets des passifs.
Ce sont aussi les sujets des verbes détransitifs. En (2), le sujet de la phrase n'est pas l'expérienceur impersonnel un den introduit par la préposition da, mais un pronom explétif non-réalisé.
(2) | Ne | zonje | ket | da | eun den | e oa | hennez | er giz-se. | ||||||||||
ne1 | pensait | pas | à | on | R était | celui.la | en.le guise-ci | |||||||||||
'On ne pensait pas que celui-là était comme cela.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1989:'den') |
En (3), la cause de kemer labour 'prendre du travail' est l'infinitive ober foenn 'faire du foin'. On voit à la préposition da qui la précède que cette infinitive n'est pas le sujet grammatical de la phrase. Le sujet grammatical est un explétif vide correspondant au ça français.
(3) | Neuze | e | veze | kemeret | labour | d'ober | foenn, | a-sur. | ||||||||||
alors | R | était | pr.is | travail | de1'faire | foin | sûr | |||||||||||
'* Il était pris du travail alors pour faire les foins, sur. ' | ||||||||||||||||||
'Ça prenait du travail alors, de faire les foins.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Plogonnec), Kergoat (1976:93) |
Diachronie
un explétif masculin disparu
Hemon (1975:§70,a) relève des exemples d'un explétif pronominal masculin utilisé en moyen breton. Cette forme a disparu du standard moderne.
(1) | ef | so | pell | amser. | ||||||||||||||
il | est | long | temps | |||||||||||||||
'C'était il y a longtemps.' | ||||||||||||||||||
Breton du XVI°, J.:55 | ||||||||||||||||||
cité dans Hemon (1975:§70,a) |
(2) | enff | a | voe | lauaret. | ||||||||||||||
il | R | fut | d.it | |||||||||||||||
'Il fut dit.' | ||||||||||||||||||
Breton, milieu du XVI°), Nl.:n.238 | ||||||||||||||||||
cité dans Hemon (1975:§70,a) |
(3) | èn | so | estrainch | hor be | ny | quen | nebeut | a | bligeadur. | |||||||||
il | est | étrange | 1PL avons | nous | tant | peu | de1 | plaisir | ||||||||||
'Il est étrange que nous devions avoir si peu de plaisir.' | ||||||||||||||||||
Breton de 1710, RS.:374 | ||||||||||||||||||
cité dans Hemon (1975:§70,a) |
(4) | ê | so | mad | dimme | beza | guenec'hu. | ||||||||||||||
il | est | bon | à.moi.moi | être | avec.vous.vous | |||||||||||||||
'Il est bon pour moi d'être avec vous.' | ||||||||||||||||||||
IN.:423 (Breton de 1709) | ||||||||||||||||||||
cité dans Hemon (1975:§70,a) |
vannetais
On trouve des exemples plus tardifs en vannetais.
(5) | nag | hen | zo | an den | dall | ha | kalet | he | galoun ! | ||||||||||
que | 3SG | est | le homme | aveugle | et | dur | son2 | cœur | |||||||||||
'Que l'homme est aveugle et dur de coeur !' | |||||||||||||||||||
JKS.:83 (Vannetais 1862) | |||||||||||||||||||
cité dans Hemon (1975:§70,a) |
(6) | Añ | duem | hirif. | |||||||||||||||
eñ | a | domm | hiriv | Glose en KLT | ||||||||||||||
lui | R1 | chaud.ffe | aujourd'hui | |||||||||||||||
'Il fait chaud aujourd'hui.' | ||||||||||||||||||
P.-M. Monfort, Guérandais fin XIX° Mathelier (2017:32) |
Structure informationnelle
Selon que l'on considère ou non que la structure informationnelle de la phrase entre dans le calcul sémantique, on aura plus ou moins d'éléments explétifs dans la langue. Un bon exemple en est le pronom vocatif, qui n'est calculé que dans la structure informationnelle de la phrase.
Terminologie
Denez (1983) traite des explétifs sous le titre (trompeur) d'impersonnels (dibersonel).
À ne pas confondre
Les pronoms impersonnels que sont an den, unan ou encore le sujet pronominal des verbes conjugués en -er ne sont pas des explétifs puisqu'ils réfèrent à une personne humaine ou à un ensemble de personnes. Les impersonnels entrent clairement dans le calcul sémantique de la phrase.
Bibliographie
breton
- Denez, P. 1983. 'An dibersonel [The Impersonal]', Hor Yezh (Lesneven, 29) 151, 5-29.
horizons comparatifs
- Alexiadou, Artemis & Anagnostopoulou, Elena. 1998. 'Parametrizing AGR: Word-order, V-movement, EPP-checking', Natural Language and Linguistic Theory 16(3): 491–539.
- Fischer, Susann. 2009. 'Expletives, definiteness and word-order', M.Teresa Espinal, ManuelLeonetti & LouiseMcNally(éds.), Definiteness and DP Structure in Romance Languages [Arbeitspapiere Nr. 124 Fachbereich Sprachwissenschaft], 45–62. Konstanz: Universität Konstanz.
- Hartmann, J. M. 2008. Expletives in existentials: English there and German da, LOT dissertation series 181. Utrecht: LOT, 259-279.
- Holmberg, Anders. 2000. Scandinavian Stylistic Fronting: How any category can become an expletive. Linguistic Inquiry31(3): 445–483.
- Vikner, Sten. 1995. Verb Movement and Expletive Subjects in the Germanic Languages. Oxford: OUP.