Différences entre les versions de « Evezh »
De Arbres
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[nom]] ''evezh'' dénote | Le [[nom]] ''evezh'' dénote le 'soin, attention'. | ||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| E-barzh ||an '''evezh''', ||emañ || an devezh. | |||
|- | |||
||| [[e-barzh|dans]]|| [[art|le]] soin || [[emañ|est]] ||[[art|le]] [[deiz|jour]].[[-vezh|née]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Travail bien fait, bonne journée.' | |||
|- | |||
||||||| colspan="10" | ''Proverbe'', [[Abalain (2001)|Abalain (2001]]:33) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
Ce nom semble assez stable à travers les dialectes. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)|| E-lec'h || tôler || '''evez''' || d'ar || re || vihan, ||ec'h ez gante ||da redek, ||da || dourvarc'hat. | ||
|- | |- | ||
||| [[e-lec'h|au.lieu]] || [[taoler|jeter]] || attention || [[da|à]] [[art|le]] || [[hini|ceux]] || <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]] ||[[R]] [[mont|vas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[redek|courir]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || vagabonger | ||| [[e-lec'h|au.lieu]] || [[taoler|jeter]] || attention || [[da|à]] [[art|le]] || [[hini|ceux]] || <sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]] ||[[R]] [[mont|vas]] [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[redek|courir]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || vagabonger | ||
Ligne 9 : | Ligne 27 : | ||
|||colspan="10" | 'Au lieu de t'occuper des petits, tu vas courir avec eux, vagabonger.' | |||colspan="10" | 'Au lieu de t'occuper des petits, tu vas courir avec eux, vagabonger.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Bas-Trégor (Locquirec)'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:24) | |||||||||||colspan="10" | ''Bas-Trégor (Locquirec)'', [[Al Lay (1925)|Al Lay (1925]]:24) | ||
|} | |||
=== répartition dialectale === | |||
Le nom ''pled'' est en concurrence sémantique avec ''[[pled]]'' 'intérêt, cas, attention'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Ne visae ||ket e'mm || da || daol || evezh || pi || plet || tehe! | |||
|- | |||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|était]]|| [[ket|pas]] [[ezhomm|besoin]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[teurel|jeter]] || attention ||[[pe|ou]] || [[pled|cas]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:358) | |||
|} | |} | ||
Version du 28 juillet 2021 à 19:39
Le nom evezh dénote le 'soin, attention'.
(1) | E-barzh | an evezh, | emañ | an devezh. | ||||||||
dans | le soin | est | le jour.née | |||||||||
'Travail bien fait, bonne journée.' | ||||||||||||
Proverbe, Abalain (2001:33) |
Morphologie
variation dialectale
Ce nom semble assez stable à travers les dialectes.
(2) | E-lec'h | tôler | evez | d'ar | re | vihan, | ec'h ez gante | da redek, | da | dourvarc'hat. | ||||
au.lieu | jeter | attention | à le | ceux | 1petit | R vas avec.eux | pour1 courir | pour1 | vagabonger | |||||
'Au lieu de t'occuper des petits, tu vas courir avec eux, vagabonger.' | ||||||||||||||
Bas-Trégor (Locquirec), Al Lay (1925:24) |
répartition dialectale
Le nom pled est en concurrence sémantique avec pled 'intérêt, cas, attention'.
(3) | Ne visae | ket e'mm | da | daol | evezh | pi | plet | tehe! | ||||
ne1 était | pas besoin | de1 | jeter | attention | ou | cas | à.eux | |||||
'Il n'y avait pas besoin d'y prêter attention ou cas.' | ||||||||||||
Breton central, Favereau (1984:358) |