Différences entre les versions de « Evañ »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
(30 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||Bobby Fisher ||a ioa ||ur c'hoarier || bras, || a goulscoude ||e vez lavaret ||ec'h '''ev''' kalz.
|(1)|| Bobby Fisher || a || ioa || ur c'hoarier || bras, || a || goulscoude || e vez || lavaret || ec'h || '''ev''' || kalz.
|-
|-
||| Bobby Fisher ||[[R]] [[COP|était]] ||[[art|un]] [[c'hoari|jeu]].[[-er|eur]] || [[bras|grand]]||[[&|et]] [[koulskoude|cependant]] || [[R]] [[vez|est]] [[lavarout|dit]]||[[R]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> boit [[kalz|beaucoup]]
||| [[nom propre|Bobby Fisher]] || [[R]] || [[COP|était]] || [[art|un]] [[c'hoari|jeu]].[[-er|eur]] || [[bras|grand]] || [[&|et]] || [[koulskoude|cependant]] || [[R]] [[vez|est]] || [[lavarout|dit]] || [[R]]<sup>[[+C]],[[4]]</sup> || boit || [[kalz|beaucoup]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Bobby Fisher était un grand joueur, bien qu'on dit qu'il buvait beaucoup.'  
|||colspan="15" | 'Bobby Fisher était un grand joueur, bien qu'on dit qu'il buvait beaucoup.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
|||||||||||colspan="15" | ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]]
|}
|}




== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== base ===
La base est ''ev-'' <font color=green>/ev-/</font color=green>.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| Petra ||nin gav ma ||'''evomp''' leazh ||tarzhet?   
|(2)|| Petra || nin gav || ma || '''evomp''' || leazh || tarzhet ?   
|-
|-
| ||[[petra|quoi]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]] [[ma|si]] || buvons [[laezh|lait]] || [[tarzhañ|explosé]]
||| [[petra|quoi]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]] || [[ma(r)|si]]<sup>[[4]]</sup> || buvons || [[laezh|lait]] || [[tarzhañ|explos]].[[-et (Adj.)|é]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Qu'est-ce qui arrive si on boit du lait tourné ?'  
|||colspan="15" | 'Qu'est-ce qui arrive si on boit du lait tourné ?'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|||||||colspan="15" | ''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|}
|}


Ligne 33 : Ligne 37 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| Den || ne ||faotfe dehoñ ||'''ewo''' ||ha bleniañ|| 'sames.
|(3)|| Den || ne || faotfe || dehoñ || '''ewo''' || ha || bleniañ || 'sames.
|-
|-
|||[[nom nu|humain]] || [[ne]] ||[[faotan|faudrait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || boire ||[[&|et]] [[bleniañ|conduire]] || [[asambles|ensemble]]
||| [[nom nu|humain]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[faotan|faudrait]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || boire || [[&|et]] || [[bleniañ|conduire]] || [[asambles|ensemble]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'On ne devrait pas boire et conduire en même temps.'  
|||colspan="15" | 'On ne devrait pas boire et conduire en même temps.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
|||||||colspan="15" | ''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]]
|}
|}


Ligne 46 : Ligne 50 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| Nag a voeson|| ez eus ||'''evet'''!  
|(4)|| Nag || a || voeson || ez eus || '''evet''' !  
|-
||| [[na(g)|que]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[boeson|boisson]] || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> [[ez eus|est]] || bu
|-
|-
|||[[na(g)|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[boeson|boisson]] ||[[R]] [[ez eus|est]] ||bu
|||colspan="15" | 'On a bu beaucoup !'
|-
|-
|||colspan="10" | 'On a bu beaucoup!' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|||||colspan="15" | ''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]]
|}
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 61 : Ligne 68 :


{| class="prettytable"  
{| class="prettytable"  
|(1) ||goude d'ezan || eva
|(5)|| goude || d'ezan || '''eva'''
|-
|-
||| [[goude|après]] [[da|de]].[[pronom incorporé|lui]]||boire  
||| [[goude|après]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|lui]] || boire  
|-
|-
|||colspan="10" | 'Bien qu'il boive.'  
|||colspan="15" | 'Bien qu'il boive.'  
|-
|-
|||||||colspan="10" |''Standard'', [[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:153)
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:153)
|}
|}



Version du 23 juin 2022 à 13:27

Le verbe evañ 'boire' est, selon les usages, un transitif ou un intransitif.


(1) Bobby Fisher a ioa ur c'hoarier bras, a goulscoude e vez lavaret ec'h ev kalz.
Bobby Fisher R était un jeu.eur grand et cependant R est dit R+C,4 boit beaucoup
'Bobby Fisher était un grand joueur, bien qu'on dit qu'il buvait beaucoup.'
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016)


Morphologie

base

La base est ev- /ev-/.


(2) Petra nin gav ma evomp leazh tarzhet ?
quoi se1 trouve si4 buvons lait explos.é
'Qu'est-ce qui arrive si on boit du lait tourné ?'
Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


infinitif

La carte 188 de l'ALBB montre la répartition dialectale de la traduction de 'boire', et suggère que les formes infinitives en -et sont de type vannetais. Le Bayon (1878:21) a un infinitif en -et avec ivèt 'boire'. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne iùed.


(3) Den ne faotfe dehoñ ewo ha bleniañ 'sames.
humain ne1 faudrait à.lui boire et conduire ensemble
'On ne devrait pas boire et conduire en même temps.'
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016)


participe

(4) Nag a voeson ez eus evet !
que de1 boisson R+C est bu
'On a bu beaucoup !'
Plougerneau, M-L. B. (04/2016)


Syntaxe

structure argumentale

Le verbe evañ est un verbe transitif lorsque son patient objet est réalisé. C'est aussi un verbe intransitif inergatif, qui dénote l'activité de boire, quelle que soit la boisson.


(5) goude d'ezan eva
après de.lui boire
'Bien qu'il boive.'
Standard, Académie bretonne (1922:153)