Différences entre les versions de « Evañ »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ]] || » par « ]] || ») |
(Remplacement de texte — « ||B » par « || B ») |
||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||Bobby Fisher || a ioa || ur c'hoarier || bras, || a goulscoude ||e vez || lavaret ||ec'h '''ev''' || kalz. | |(1)|| Bobby Fisher || a ioa || ur c'hoarier || bras, || a goulscoude ||e vez || lavaret ||ec'h '''ev''' || kalz. | ||
|- | |- | ||
||| [[nom propre|Bobby Fisher]] || [[R]] [[COP|était]] ||[[art|un]] [[c'hoari|jeu]].[[-er|eur]] || [[bras|grand]]||[[&|et]] [[koulskoude|cependant]] || [[R]] [[vez|est]] || [[lavarout|dit]]|| [[R]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> boit || [[kalz|beaucoup]] | ||| [[nom propre|Bobby Fisher]] || [[R]] [[COP|était]] ||[[art|un]] [[c'hoari|jeu]].[[-er|eur]] || [[bras|grand]]||[[&|et]] [[koulskoude|cependant]] || [[R]] [[vez|est]] || [[lavarout|dit]]|| [[R]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> boit || [[kalz|beaucoup]] |
Version du 13 mars 2022 à 11:15
Le verbe evañ 'boire' est, selon les usages, un transitif ou un intransitif.
(1) | Bobby Fisher | a ioa | ur c'hoarier | bras, | a goulscoude | e vez | lavaret | ec'h ev | kalz. | |||||
Bobby Fisher | R était | un jeu.eur | grand | et cependant | R est | dit | R4,+C boit | beaucoup | ||||||
'Bobby Fisher était un grand joueur, bien qu'on dit qu'il buvait beaucoup.' | ||||||||||||||
Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
Morphologie
(2) | Petra | nin gav | ma | evomp leazh | tarzhet? | |||||||
quoi | se1 trouve | si4 | buvons lait | explosé | ||||||||
'Qu'est-ce qui arrive si on boit du lait tourné ?' | ||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
infinitif
La carte 188 de l'ALBB montre la répartition dialectale de la traduction de 'boire', et suggère que les formes infinitives en -et sont de type vannetais. Le Bayon (1878:21) a un infinitif en -et avec ivèt 'boire'. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne iùed.
(3) | Den | ne | faotfe | dehoñ | ewo | ha | bleniañ | 'sames. | ||||
humain | ne | faudrait | à.lui | boire | et | conduire | ensemble | |||||
'On ne devrait pas boire et conduire en même temps.' | ||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
participe
(4) | Nag | a | voeson | ez eus | evet ! | ||||||
que | de1 | boisson | R+C est | bu | |||||||
'On a bu beaucoup !' | |||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe evañ est un verbe transitif lorsque son patient objet est réalisé. C'est aussi un verbe intransitif inergatif, qui dénote l'activité de boire, quelle que soit la boisson.
(5) | goude | d'ezan | eva | |||||||||
après | de.lui | boire | ||||||||||
'Bien qu'il boive.' | ||||||||||||
Standard, Académie bretonne (1922:153) |