Différences entre les versions de « Evañ »
De Arbres
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) ||Bobby Fisher ||a ioa ||ur c'hoarier bras, || a goulscoude ||e vez lavaret ||ec'h '''ev''' kalz. | | (1) ||Bobby Fisher ||a ioa ||ur c'hoarier bras, || a goulscoude ||e vez lavaret ||ec'h '''ev''' kalz. | ||
|- | |- | ||
||| Bobby Fisher ||[[R]] [[COP|était]] ||[[art|un]] | ||| Bobby Fisher ||[[R]] [[COP|était]] ||[[art|un]] [[c'hoari|jeu]].[[-er|eur]] [[bras|grand]]||[[&|et]] [[koulskoude|cependant]] || [[R]] [[vez|est]] [[lavarout|dit]]||[[R]]<sup>[[4]],[[+C]]</sup> boit [[kalz|beaucoup]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Bobby Fisher était un grand joueur, bien qu'on dit qu'il buvait beaucoup.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]] | |||colspan="4" | 'Bobby Fisher était un grand joueur, bien qu'on dit qu'il buvait beaucoup.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', [[Y. M. (04/2016)]] | ||
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
| (2) || Petra ||nin gav ma ||'''evomp''' leazh ||tarzhet? | | (2) || Petra ||nin gav ma ||'''evomp''' leazh ||tarzhet? | ||
|- | |- | ||
| ||[[petra|quoi]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]] [[ma|si]] || buvons lait || explosé | | ||[[petra|quoi]] ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouve]] [[ma|si]] || buvons [[laezh|lait]] || explosé | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Qu'est-ce qui arrive si on boit du lait tourné ?' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | | ||colspan="4" | 'Qu'est-ce qui arrive si on boit du lait tourné ?' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | ||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
=== infinitif === | === infinitif === | ||
La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-188.jpg 188] de l'[[ALBB]] montre la répartition dialectale de la traduction de 'boire', et suggère que les formes infinitives en -''et'' sont de type vannetais. [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:21) a un infinitif en ''[[-et ( | La carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-188.jpg 188] de l'[[ALBB]] montre la répartition dialectale de la traduction de 'boire', et suggère que les formes infinitives en -''et'' sont de type vannetais. [[Le Bayon (1878)|Le Bayon (1878]]:21) a un infinitif en ''[[-et (inf.)|-et]]'' avec ''iv'''èt''''' 'boire'. Pour le haut-vannetais, [[Delanoy (2010)]] donne ''iùed''. | ||
Ligne 31 : | Ligne 31 : | ||
| (3) || Den ne ||faotfe dehoñ ||'''ewo''' ||ha bleniañ|| 'sames. | | (3) || Den ne ||faotfe dehoñ ||'''ewo''' ||ha bleniañ|| 'sames. | ||
|- | |- | ||
| ||[[nom nu|homme]] [[ne]] ||[[faotan|faudrait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || boire ||et conduire || [[asambles|ensemble]] | | ||[[nom nu|homme]] [[ne]] ||[[faotan|faudrait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || boire ||[[&|et]] conduire || [[asambles|ensemble]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'On ne devrait pas boire et conduire en même temps.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | | ||colspan="4" | 'On ne devrait pas boire et conduire en même temps.' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
=== participe === | === participe === | ||
Ligne 42 : | Ligne 41 : | ||
| (4) || Nag a voeson|| ez eus ||'''evet'''! | | (4) || Nag a voeson|| ez eus ||'''evet'''! | ||
|- | |- | ||
| ||[[na(g)|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> boisson ||[[R]] [[ez eus|est]] ||bu | | ||[[na(g)|que]] [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[boeson|boisson]] ||[[R]] [[ez eus|est]] ||bu | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'On a bu beaucoup!' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | | ||colspan="4" | 'On a bu beaucoup!' ||||||''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Le verbe ''evañ'' est un verbe transitif lorsque son objet est réalisé. C'est aussi un verbe [[intransitif]] [[inergatif]], qui dénote l'activité de boire, quelle que soit la boisson (1). | Le verbe ''evañ'' est un verbe [[transitif]] lorsque son [[patient]] [[objet]] est réalisé. C'est aussi un verbe [[intransitif]] [[inergatif]], qui dénote l'activité de boire, quelle que soit la boisson (1). | ||
Version du 2 avril 2021 à 07:23
Le verbe evañ 'boire' est, selon les usages, un transitif ou un intransitif.
(1) | Bobby Fisher | a ioa | ur c'hoarier bras, | a goulscoude | e vez lavaret | ec'h ev kalz. |
Bobby Fisher | R était | un jeu.eur grand | et cependant | R est dit | R4,+C boit beaucoup | |
'Bobby Fisher était un grand joueur, bien qu'on dit qu'il buvait beaucoup.' | Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
Morphologie
(2) | Petra | nin gav ma | evomp leazh | tarzhet? | |||
quoi | se1 trouve si | buvons lait | explosé | ||||
'Qu'est-ce qui arrive si on boit du lait tourné ?' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
infinitif
La carte 188 de l'ALBB montre la répartition dialectale de la traduction de 'boire', et suggère que les formes infinitives en -et sont de type vannetais. Le Bayon (1878:21) a un infinitif en -et avec ivèt 'boire'. Pour le haut-vannetais, Delanoy (2010) donne iùed.
(3) | Den ne | faotfe dehoñ | ewo | ha bleniañ | 'sames. | ||
homme ne | faudrait à.lui | boire | et conduire | ensemble | |||
'On ne devrait pas boire et conduire en même temps.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
participe
(4) | Nag a voeson | ez eus | evet! | ||||
que de1 boisson | R est | bu | |||||
'On a bu beaucoup!' | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
Syntaxe
Le verbe evañ est un verbe transitif lorsque son patient objet est réalisé. C'est aussi un verbe intransitif inergatif, qui dénote l'activité de boire, quelle que soit la boisson (1).
(1) | goude d'ezan | eva | ||||
après de.lui | boire | |||||
'Bien qu'il boive.’ | Standard, Académie bretonne (1922:153) |