Différences entre les versions de « Etre- »
Ligne 18 : | Ligne 18 : | ||
== Horizons comparatifs == | == Horizons comparatifs == | ||
Le préfixe ''etre-'' correspond au gallois ''rhyng-'' (cf. ''rhyngwladol'' « international »), | Le préfixe ''etre-'' correspond au gallois ''rhyng-'' (cf. ''rhyngwladol'' « international ») et à l'irlandais ''idir-'' (cf. ''idirghníomhach'' « interactif »), les deux étant des prépositions calquées sur le préfixe anglais ''inter-''. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:préfixes|Categories]] | [[Category:préfixes|Categories]] |
Version du 25 septembre 2020 à 05:50
Selon Deshayes (2003:37), le préfixe breton etre- « inter- » serait un emprunt dénasalisé au français entre, mais il s'agit plutôt d'un calque du préfixe français inter-, ce calque étant adapté de la préposition bretonne etre « entre ».
Chalm (2008:w-217) donne etrekeltiek « interceltique ».
Helias (1986:15) donne etrevroadel « international », préfixé de broadel « national ».
Morphologie
mutations
Selon Helias (1986:15), etre- provoque une lénition sur les consonnes B et GW, sans provoquer de muation sur les autres.
Selon Chalm (2008:w-217), etre- ne provoque pas de mutation.
Horizons comparatifs
Le préfixe etre- correspond au gallois rhyng- (cf. rhyngwladol « international ») et à l'irlandais idir- (cf. idirghníomhach « interactif »), les deux étant des prépositions calquées sur le préfixe anglais inter-.