Différences entre les versions de « Etre- »

De Arbres
Ligne 18 : Ligne 18 :
== Horizons comparatifs ==
== Horizons comparatifs ==


Le préfixe ''etre-'' correspond au gallois ''rhyng-'' (cf. ''rhyngwladol'' « international »), lui aussi calqué sur le préfixe anglais ''inter-''.
Le préfixe ''etre-'' correspond au gallois ''rhyng-'' (cf. ''rhyngwladol'' « international ») et à l'irlandais ''idir-'' (cf. ''idirghníomhach'' « interactif »), les deux étant des prépositions calquées sur le préfixe anglais ''inter-''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:préfixes|Categories]]
[[Category:préfixes|Categories]]

Version du 25 septembre 2020 à 05:50

Selon Deshayes (2003:37), le préfixe breton etre- « inter- » serait un emprunt dénasalisé au français entre, mais il s'agit plutôt d'un calque du préfixe français inter-, ce calque étant adapté de la préposition bretonne etre « entre ».


Chalm (2008:w-217) donne etrekeltiek « interceltique ».

Helias (1986:15) donne etrevroadel « international », préfixé de broadel « national ».


Morphologie

mutations

Selon Helias (1986:15), etre- provoque une lénition sur les consonnes B et GW, sans provoquer de muation sur les autres.

Selon Chalm (2008:w-217), etre- ne provoque pas de mutation.


Horizons comparatifs

Le préfixe etre- correspond au gallois rhyng- (cf. rhyngwladol « international ») et à l'irlandais idir- (cf. idirghníomhach « interactif »), les deux étant des prépositions calquées sur le préfixe anglais inter-.