Différences entre les versions de « Estren »
De Arbres
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Kollet ||ar vaouez kozh / || en ur ragach digompren -|| '''estrenez''' en he bro | | (1) || Kollet ||ar vaouez kozh / || en ||ur ragach digompren -|| '''estrenez''' en ||he bro | ||
|- | |- | ||
| || [[koll|perdu]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] [[kozh|vieux]] || [[P.e|dans]] [[art|un]] sabir [[di-, dis-|dé]].[[kompren|comprendre]] || étranger.[[-ez|e]] [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[bro|pays]] | | || [[koll|perdu]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] [[kozh|vieux]] || [[P.e|dans]] ||[[art|un]] sabir [[di-, dis-|dé]].[[kompren|comprendre]] || étranger.[[-ez|e]] [[P.e|dans]]|| [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[bro|pays]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Vieille femme égarée/en un sabir incompréhensible - étrangère en son pays.'|||||| ''Haïku'', H. Gaudart [c.p. 28/11/2020] | | ||colspan="4" | 'Vieille femme égarée/en un sabir incompréhensible - étrangère en son pays.'|||||| ''Haïku'', H. Gaudart [c.p. 28/11/2020] | ||
|} | |} | ||
== Sémantique == | == Sémantique == |
Version du 28 novembre 2020 à 23:37
L'adjectif estren signifie 'étranger'. Il est homophone du nom estren.
Morphologie
dérivation
La dérivation nominale peut s'effectuer avec un morphème zéro. Le nom concurrent estranjour est bâti sur une autre racine adjectivale.
(1) | Kollet | ar vaouez kozh / | en | ur ragach digompren - | estrenez en | he bro | |
perdu | le 1femme vieux | dans | un sabir dé.comprendre | étranger.e dans | son2 pays | ||
'Vieille femme égarée/en un sabir incompréhensible - étrangère en son pays.' | Haïku, H. Gaudart [c.p. 28/11/2020] |
Sémantique
impersonnel 'autrui'
(2) | N'eo ket | mad selaou | an estren. | ||||||||
ne'est pas | bon écouter/obéir | le étranger | |||||||||
'Il n'est pas bon d'obéir à autrui.' | Trégorrois, Gros (1970b:§'estren') |
(3) | Gwelloh eo | an estren | ouz | an den | evid e dud | e-unan. | ||||
mieux est | le étranger | à | IMP | que son1 parents | son1-un | |||||
'Les étrangers sont plus généreux à votre égard que vos propres parents.' | ||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b:§'estren') |