Différences entre les versions de « Estreget »
m (Remplacement de texte — « |.plus]] » par « |plus]] ») |
|||
(21 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La [[préposition]] ''estreget'', littéralement /autre.que/, | La [[préposition]] ''estreget'', littéralement /autre.que/, ou sa variante ''estroc'h evit'' /autre.plus que/, réalise un [[quantifieur]] positif. Elle est très usitée dans l'équivalent de l'expression française 'Il n'y a pas que … '. | ||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Estregedout''' || zo || fin. | |(1)|| '''Estregedout''' || zo || fin. | ||
|- | |- | ||
||| autre.[[eget|que]].[[pronom incorporé|toi]] || [[zo|est]] || malin | ||| autre.[[eget|que]].[[pronom incorporé|toi]] || [[zo|est]] || [[fin (Adj.)|malin]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il n'y a pas que toi qui est malin.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Kerrain (2001)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 27 : | ||
||| autre || [[eget|que]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[gwerzhañ|vend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[sell|regard]] | ||| autre || [[eget|que]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]] || [[gwerzhañ|vend]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[sell|regard]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je ne suis pas la seule à me trahir d'un regard.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Helias (1953)|Helias (1953]]:9) | ||
|} | |} | ||
Ligne 41 : | Ligne 41 : | ||
|(3)|| '''Estreget''' || pizza || a || zebromp || memes || tra ! | |(3)|| '''Estreget''' || pizza || a || zebromp || memes || tra ! | ||
|- | |- | ||
||| autre.que || pizza || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[debriñ|mangeons]] || [[memes|même]] || [[tra|chose]] | ||| autre.que || [[pizza|pizza]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[debriñ|mangeons]] || [[memes|même]] || [[tra|chose]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Nous ne mangeons pas que de la pizza quand même !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', ''Brezhoneg #2, p.15'' | ||
|} | |} | ||
Ligne 61 : | Ligne 61 : | ||
|(4)|| '''Estroh''' || '''evit''' || en || ostalerïou || e vez || cholori. | |(4)|| '''Estroh''' || '''evit''' || en || ostalerïou || e vez || cholori. | ||
|- | |- | ||
||| autre.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]] || [[P.e|en]].[[ | ||| autre.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || [[ostaleri|auberge]].[[-où (PL.)|s]] || [[R]] [[vez|est]] || [[cholori|tapage]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il y a du tapage ailleurs que dans les auberges.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970b)|Gros (1970b]]: 'cholori') | ||
|} | |} | ||
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
||| autre.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]] || [[unan|un]] | ||| autre.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]] || [[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'plus d'un' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:36) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(6)||<font color=green> [ bød ||<font color=green>e ||<font color=green> '''ɛʃtrohaɥɛdaɲmi''' ||<font color=green> ||<font color=green> a ||<font color=green> wija ||<font color=green> gober ||<font color=green> ən trəwsə ] | |(6)||<font color=green> [ bød ||<font color=green> e ||<font color=green> '''ɛʃtrohaɥɛdaɲmi''' ||<font color=green> ||<font color=green> a ||<font color=green> wija ||<font color=green> gober ||<font color=green> ən trəwsə ] | ||
|- | |- | ||
||| Bout || eh eus || '''estroc'h-evidin-me''' || ha || ' || ouia || gober || an traoù-se. | ||| Bout || eh eus || '''estroc'h-evidin-me''' || ha || ' || ouia || gober || an traoù-se. |||||| ''Graphie standard'' | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[bezañ préverbal|être]] || [[R]] [[ez eus|est]] || autre.[[-oc'h|plus]].[[evit|que]].1SG-[[écho|1SG]] || [[C.ha(g)|que]] || [[R]] || [[gouzout|sait]] || [[gober|faire]] || [[an, al, ar|le]] [[traoù|choses]].[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il n'y a pas[?] que moi qui sait faire ça.' | ||
|- | |- | ||
|||||||||colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Kistinid)'', [[Nicolas (2005)|Nicolas (2005]]:36) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(7)|| Selaou || a ran || '''estroc'h''' || evit || sonerezh || pop. | |(7)|| Selaou || a || ran || '''estroc'h''' || evit || sonerezh || pop. | ||
|- | |- | ||
||| [[selaou|écouter]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|fais]] || autre.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]] || [[sonerezh|musique]] || pop | ||| [[selaou|écouter]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[ober|fais]] || autre.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]] || [[sonerezh|musique]] || "pop" | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Je n'écoute pas que de la musique pop !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', ''Brezhoneg #2, p.15'' | ||
|} | |} | ||
Ligne 112 : | Ligne 112 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(8)|| '''skleit''' || '''evit''' || Jos || 'zo || bet || 'ba' || du-se. | |(8)|| '''skleit''' || '''evit''' || Jos || ' || zo || bet || 'ba' || du-se. | ||
|- | |- | ||
||| autre || [[evit|que]] || [[nom propre|Jos]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[e-barzh|dans]] || côté-ci | ||| autre || [[evit|que]] || [[nom propre|Jos]] || [[R]] || [[zo|est]] || [[bet|été]] || [[e-barzh|dans]] || côté-ci | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'D'autres que Jos y sont allés.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:25) | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(9)|| '''Skleit 'vi''' || Joz, || oa || dàet || i rweig || 'sam'z || genom. | |(9)|| '''Skleit 'vi''' || Joz, || || oa || dàet || i rweig || 'sam'z || genom. | ||
|- | |- | ||
||| '''Estreget''' || Joz, || e oa || deuet || e wreg || asamblez || ganeomp. |||| ''Équivalent | ||| '''Estreget''' || Joz, || e || oa || deuet || e wreg || asamblez || ganeomp. |||| ''Équivalent standardisé'' | ||
|- | |- | ||
||| autre.que [[evit|que]] || [[nom propre|Jos]] || [[R]] [[ | ||| autre.que [[evit|que]] || [[nom propre|Jos]] || [[R]] || [[eo|était]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[gwreg|femme]] || [[asambles|ensemble]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|nous]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'En plus de Jos, sa femme est venue avec nous.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:109) | ||
|} | |} | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
Ligne 143 : | Ligne 142 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Ouzhpenn''' || tud || torr-penn || zo || amañ ! | |(1)|| '''Ouzhpenn''' || tud || torr-penn || || zo || amañ ! | ||
|- | |- | ||
||| '''Estreget''' || tud || torr-penn || zo || amañ ! | ||| '''Estreget''' || tud || torr-penn || || zo || amañ ! | ||
|- | |- | ||
||| ( [[ouzhpenn|sur.tête]] / autre.que ) || [[tud|gens]] || [[terriñ|casse]]-[[penn|tête]] | ||| ( [[ouzhpenn|sur.tête]] / autre.que ) || [[tud|gens]] || [[terriñ|casse]]-[[penn|tête]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[zo|est]] || [[amañ|ici]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Il n'y a pas que des gens pénibles ici !' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Standard'', ''Brezhoneg #2, p.14'' | ||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 166 : | Ligne 164 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Petra || 'rajemp || '''ken''' || '''nemet''' || c'hoari || d'an || oad-se ? | |(1)|| Petra || ' || rajemp || '''ken''' || '''nemet''' || c'hoari || d'an || oad-se ? | ||
|- | |- | ||
||| [[petra|quoi]] || [[ober|ferions]] || [[ken|plus]] || [[nemet|sauf]] || [[c'hoari|jouer]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ | ||| [[petra|quoi]] || [[R]] || [[ober|ferions]] || [[ken|plus]] || [[nemet|sauf]] || [[c'hoari (V.)|jouer]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[an, al, ar|le]] || [[oad|âge]].[[-se|là]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Que ferions-nous à cet âge à part jouer ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Léonard (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:21) | ||
|} | |} | ||
Ligne 179 : | Ligne 177 : | ||
|(2)|| Ha || piou || '''ken''' || '''nemet''' || ar person ? | |(2)|| Ha || piou || '''ken''' || '''nemet''' || ar person ? | ||
|- | |- | ||
||| [[&|et]] || [[piv|qui]] || [[ken|plus]] || [[nemet|sauf]] || [[ | ||| [[&|et]] || [[piv|qui]] || [[ken|plus]] || [[nemet|sauf]] || [[an, al, ar|le]] [[person|recteur]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Et qui d'autre que le recteur ?' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:35) | ||
|} | |} | ||
Ligne 190 : | Ligne 188 : | ||
|(3)|| gant || piou || '''hepken''' || '''nemet''' || gant || ar person ? | |(3)|| gant || piou || '''hepken''' || '''nemet''' || gant || ar person ? | ||
|- | |- | ||
||| [[gant|avec]] || [[piv|qui]] || [[ken|plus]] || [[nemet|sauf]] || [[gant|avec]] || [[ | ||| [[gant|avec]] || [[piv|qui]] || [[ken|plus]] || [[nemet|sauf]] || [[gant|avec]] || [[an, al, ar|le]] [[person|recteur]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Avec qui d'autre qu'avec le recteur ?' | |||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:34) | |||
|} | |||
== Expression == | |||
=== 'pas que' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''Estreget''' || serriñ || gaz || karbonek || a || vez || graet || ganto. | |||
|- | |||
||| autre.que || [[serriñ|enfermer]] || [[gaz|gaz]] || [[karbon|carbon]].[[-ek|ique]] || [[R]] || [[vez|est]] || [[ober|fa]].[[-et (Adj.)|it]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] | |||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="15" | 'Elles ne font pas que retenir du gaz carbonique.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan=" | ||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Ar Meur (2008)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 200 : | Ligne 214 : | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, | * [[Ledunois (2002)|Ledunois, Jean-Pierre. 2002]]. ''La préposition conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. '''277-''') | ||
Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 15:28
La préposition estreget, littéralement /autre.que/, ou sa variante estroc'h evit /autre.plus que/, réalise un quantifieur positif. Elle est très usitée dans l'équivalent de l'expression française 'Il n'y a pas que … '.
(1) | Estregedout | zo | fin. | ||||||||||||||
autre.que.toi | est | malin | |||||||||||||||
'Il n'y a pas que toi qui est malin.' | |||||||||||||||||
Standard, Kerrain (2001) |
Morphologie
composition interne
Selon Kervella (1947:§882), estreget contient le préfixe es-. On reconnaît la même racine que dans estren 'étranger'.
La seconde partie est clairement eget, le complémenteur utilisé dans les comparatives de supériorité. Helias l'écrit d'ailleurs en deux mots.
(2) | Estr | egedon | a zo | gwerzet | gant | e | zell. | ||||||||||
autre | que.moi | R1 est | vend.u | avec | son1 | regard | |||||||||||
'Je ne suis pas la seule à me trahir d'un regard.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais, Helias (1953:9) |
variation dialectale
La forme estreget est accueillie en breton standard.
(3) | Estreget | pizza | a | zebromp | memes | tra ! | |||||||||||
autre.que | pizza | R1 | mangeons | même | chose | ||||||||||||
'Nous ne mangeons pas que de la pizza quand même !' | |||||||||||||||||
Standard, Brezhoneg #2, p.15 |
estroc'h evit
En trégorrois et en vannetais, on trouve la forme estroc'h evit, qui inclut un suffixe -oc'h comparatif de supériorité (litt. /autre.plus que/). Cette forme est passée dans certains ouvrages pédagogiques.
Ledunois (2002:292): "Estreget est formé sur la forme du comparatif eget, et sa conjugaison est d'abord celle de cette dernière. Mais il existe une seconde préposition du comparatif, evit, qui, logiquement, sert à composer une variante d'estreget, essentiellement en trégorrois parlé nous dit Jules Gros."
(4) | Estroh | evit | en | ostalerïou | e vez | cholori. | |||||||||||
autre.plus | que | en.le | auberge.s | R est | tapage | ||||||||||||
'Il y a du tapage ailleurs que dans les auberges.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1970b: 'cholori') |
(5) | [ ɛʃtroh | awɛ | inõ ] | ||||||||||||||
estroc'h | -evit | unan | |||||||||||||||
autre.plus | que | un | |||||||||||||||
'plus d'un' | |||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:36) |
(6) | [ bød | e | ɛʃtrohaɥɛdaɲmi | a | wija | gober | ən trəwsə ] | |||||||||||
Bout | eh eus | estroc'h-evidin-me | ha | ' | ouia | gober | an traoù-se. | Graphie standard | ||||||||||
être | R est | autre.plus.que.1SG-1SG | que | R | sait | faire | le choses.là | |||||||||||
'Il n'y a pas[?] que moi qui sait faire ça.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:36) |
(7) | Selaou | a | ran | estroc'h | evit | sonerezh | pop. | ||||||||||
écouter | R1 | fais | autre.plus | que | musique | "pop" | |||||||||||
'Je n'écoute pas que de la musique pop !' | |||||||||||||||||
Standard, Brezhoneg #2, p.15 |
skleit
En cornouaillais de l'Est, on trouve la forme skleit (evit). Le complémenteur evit semble donc y apparaître deux fois.
(8) | skleit | evit | Jos | ' | zo | bet | 'ba' | du-se. | |||||||||
autre | que | Jos | R | est | été | dans | côté-ci | ||||||||||
'D'autres que Jos y sont allés.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:25) |
(9) | Skleit 'vi | Joz, | oa | dàet | i rweig | 'sam'z | genom. | ||||||||||
Estreget | Joz, | e | oa | deuet | e wreg | asamblez | ganeomp. | Équivalent standardisé | |||||||||
autre.que que | Jos | R | était | ven.u | son1 femme | ensemble | avec.nous | ||||||||||
'En plus de Jos, sa femme est venue avec nous.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:109) |
répartition dialectale
La préposition estreget n'est pas connue en dialecte du Goëlo (Koadig 2010:44; "E-lec'h lavaret unan all estregedon e vo graet gant : un all muioc'h 'vidon, un all 'n ëm lec'h"). Voir aussi, en nord vannetais, pasemant 'non seulement, sans compter, en plus de, outre, nonobstant', Thibault 1914:190,437).
La revue pédagogique Brezhoneg #2 en 2014 pose comme équivalents en (1) estreget et ouzhpenn 'plus (que)', littéralement /sur.tête/.
(1) | Ouzhpenn | tud | torr-penn | zo | amañ ! | ||||||||||||
Estreget | tud | torr-penn | zo | amañ ! | |||||||||||||
( sur.tête / autre.que ) | gens | casse-tête | R1 | est | ici | ||||||||||||
'Il n'y a pas que des gens pénibles ici !' | |||||||||||||||||
Standard, Brezhoneg #2, p.14 |
Syntaxe
Estreget est souvent considéré comme une préposition (cf. Ledunois 2002:292), sans doute à cause de la possibilité qu'il a de servir de support à l'incorporation pronominale.
estreget vs. ken nemet, hepken nemet
Estreget est en compétition d'usage avec ken nemet.
(1) | Petra | ' | rajemp | ken | nemet | c'hoari | d'an | oad-se ? | |||||||||
quoi | R | ferions | plus | sauf | jouer | à1 le | âge.là | ||||||||||
'Que ferions-nous à cet âge à part jouer ?' | |||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:21) |
(2) | Ha | piou | ken | nemet | ar person ? | ||||||||||||
et | qui | plus | sauf | le recteur | |||||||||||||
'Et qui d'autre que le recteur ?' | |||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:35) |
(3) | gant | piou | hepken | nemet | gant | ar person ? | |||||||||||
avec | qui | plus | sauf | avec | le recteur | ||||||||||||
'Avec qui d'autre qu'avec le recteur ?' | |||||||||||||||||
Cornouaillais / Léon, Croq (1908:34) |
Expression
'pas que'
(1) | Estreget | serriñ | gaz | karbonek | a | vez | graet | ganto. | ||||||||||
autre.que | enfermer | gaz | carbon.ique | R | est | fa.it | avec.eux | |||||||||||
'Elles ne font pas que retenir du gaz carbonique.' | ||||||||||||||||||
Standard, Ar Meur (2008) |
Bibliographie
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 277-)