Différences entre les versions de « Espres »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || | | (1) ||N'em eus ket ||greet || '''espres-kaer'''. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | | || [[ne]]'1SG [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[ober|fait]] || [[espres|exprès]]-[[INT]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | ' | |||colspan="4" | 'Je ne l'ai pas fait exprès.' ||||''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaer') | ||
| | |||
|| | |||
|} | |} | ||
Ligne 27 : | Ligne 25 : | ||
| || colspan="4" | 'Le gouvernement fait exprès de réduire les aides.'||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | | || colspan="4" | 'Le gouvernement fait exprès de réduire les aides.'||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
''Espress'' peut aussi apparaître, plausiblement en focus, devant un verbe infinitif. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Ar c'hi || a goustoum || '''espress''' || staotaat dirak va or. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] chien|| [[R]]<sup>[[1]]</sup> "[[kustumiñ|coutume]]" || exprès || pisser [[dirak|devant]] [[POSS|mon]] porte | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' | |||
|- | |||
|||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||
|} | |||
==== champ du milieu ==== | ==== champ du milieu ==== | ||
Ligne 53 : | Ligne 66 : | ||
Un contexte de cours d'école facilite des [[prosodies]] outrées. Les saisures prosodiques sont alors nettes. | Un contexte de cours d'école facilite des [[prosodies]] outrées. Les saisures prosodiques sont alors nettes. | ||
(2) Dont 'ra Matao // espec'h // da glask bedoù ganin. | |||
: Dont 'ra // espec'h // Matao da glask bedoù ganin. | (2) Dont 'ra Matao // '''espec'h''' // da glask bedoù ganin. | ||
: Dont 'ra // '''espec'h''' // Matao da glask bedoù ganin. | |||
: 'Mateo vient EXPRES me chercher des crosses.' | : 'Mateo vient EXPRES me chercher des crosses.' | ||
Cet adverbe peut apparaître avant ou après un syntagme prépositionnel de but, avant ou après l'adverbe aspectuel ''[[bemdez]]'', 'chaque jour'. | Cet adverbe peut apparaître avant ou après un syntagme prépositionnel de [[but]], avant ou après l'adverbe aspectuel ''[[bemdez]]'', 'chaque jour'. | ||
Ligne 81 : | Ligne 95 : | ||
|||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | |||||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (01/2016)]] | ||
|} | |} | ||
==== zone préverbale de complétive ==== | ==== zone préverbale de complétive ==== | ||
Ligne 98 : | Ligne 113 : | ||
Lorsque le sujet reste postverbal cependant, les faits semblent varier selon que ce sujet est un [[nom propre]] ou une autre [[expression référentielle]] [[définie]]. Reste à | Lorsque le sujet reste postverbal cependant, les faits semblent varier selon que ce sujet est un [[nom propre]] ou une autre [[expression référentielle]] [[définie]]. Reste à définir si ces faits sont liés à l'antéposition de l'adverbe orienté vers le sujet ou non. | ||
Version du 16 août 2016 à 11:06
L'adverbe d'intentionalité espress, ou espec'h, 'exprès', est orienté vers le sujet de la phrase.
(1) | N'em eus ket | greet | espres-kaer. | |||
ne'1SG a pas | fait | exprès-INT | ||||
'Je ne l'ai pas fait exprès.' | Trégorrois, Gros (1989:'kaer') |
Syntaxe
distribution
zone de focus initiale
(1) | Espec'h ' | ra ar goarnamant | da | reiñ nebeutoc'h | (zikourioù) | (d'anin). | |
exprès (R) | fait le gouvernement | pour1 | donner peu.plus (de1) | aides | à'IMP | ||
'Le gouvernement fait exprès de réduire les aides.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Espress peut aussi apparaître, plausiblement en focus, devant un verbe infinitif.
(2) | Ar c'hi | a goustoum | espress | staotaat dirak va or. | ||||
le chien | R1 "coutume" | exprès | pisser devant mon porte | |||||
'Le chien a l'habitude de pisser exprès devant ma porte.' | ||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
champ du milieu
L'adverbe peut apparaître dans le champ du milieu.
(1) | Ar goarnamant ' | ra | espec'h ' | da | reiñ nebeutoc'h | (zikourioù) | (d'anin). |
le gouvernement (R) | fait | exprès | pour1 | donner peu.plus (de1) | aides | à'IMP | |
'Le gouvernement fait exprès de réduire les aides.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (05/2016) |
(2) | Dont ' | ra espec'h | da glask | bedoù ganin. | |||
vient (R) | fait exprès | pour1 chercher | mondes avec.moi | ||||
'Il vient me chercher des crosses exprès.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Un contexte de cours d'école facilite des prosodies outrées. Les saisures prosodiques sont alors nettes.
(2) Dont 'ra Matao // espec'h // da glask bedoù ganin.
- Dont 'ra // espec'h // Matao da glask bedoù ganin.
- 'Mateo vient EXPRES me chercher des crosses.'
Cet adverbe peut apparaître avant ou après un syntagme prépositionnel de but, avant ou après l'adverbe aspectuel bemdez, 'chaque jour'.
(3) | Dont a ra | ki va amezogez | (espress) | bemus | (espress) | da gac'hat | war va fleur ! | |
vient R fait | chien mon voisine | (exprès) | chaque.jour | (exprès) | pour1 pour merder | sur mon fleurs | ||
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!' | ||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
(4) | Dont a ra | ki va amezogez | da gac'hat | war va fleur | (espress) | bemus | (espress)! | |
vient R fait | chien mon voisine | pour1 pour merder | sur mon fleurs | (exprès) | chaque.jour | (exprès) | ||
'Le chien de ma voisine vient chaque jour faire sur mes fleurs!' | ||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (01/2016) |
zone préverbale de complétive
En (3), on voit espress apparaître à la droite d'un objet dans le champ du milieu, ou alternativement en zone préverbale de la complétive.
(3) | Me jouch | ar bla-mañ | Simone (espress) | a blanto patatez | (espress) e-lec'h plantañ pour. | |||
moi R1 pense | le année-ci | Simone exprès | R1 plantera patates | exprès au.lieu planter poireaux | ||||
'Je crois que cette année, Simone plantera exprès des patates au lieu de planter des poireaux.' | ||||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |
Lorsque le sujet reste postverbal cependant, les faits semblent varier selon que ce sujet est un nom propre ou une autre expression référentielle définie. Reste à définir si ces faits sont liés à l'antéposition de l'adverbe orienté vers le sujet ou non.
(4) | Me jouch | ar bla-mañ espress | e planto (ar sodenn-se | /* Simone) | patatez | e-lec'h plantañ pour. | |
moi (R1) pense | le année-ci exprès | R1 plantera le sotte-ci | /Simone | patates | au.lieu planter poireaux | ||
'Je crois que cette année, Simone/cette sotte plantera exprès des patates au lieu de planter des poireaux.' | |||||||
Lesneven/Kerlouan, A. M. (04/2016b) |