Différences entre les versions de « Espern »
De Arbres
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
|||||||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:39) | |||||||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:39) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== répartition dialectale === | |||
Ligne 22 : | Ligne 27 : | ||
|||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | |||||||colspan="10" |''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016b)]] | ||
|} | |} | ||
(3) ''Gallet en doa '''arboellañ''' rak ma c'houneze mat.'' | |||
: 'Il avait pu économiser car il gagnait bien.' | |||
::: [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:'rak') | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:verbes|Categories]] | [[Category:verbes|Categories]] |
Version du 25 octobre 2021 à 21:41
Le verbe espern signifie 'épargner, économiser'.
(1) | Red | eo | hiriv | an deiz | espern | an dour. | |||||||||
obligé | est | aujourd'hui | le jour | économiser | le eau | ||||||||||
'Il faut aujourd'hui économiser l'eau.' | |||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:39) |
Morphologie
répartition dialectale
(2) | Gall | enefe | espern | pugur | e | c'houneze | mat. | |||||
pu | aurait | épargner | car | R4 | gagnait | bien | ||||||
'Il aurait pu économiser car il gagnait bien.' | ||||||||||||
Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
(3) Gallet en doa arboellañ rak ma c'houneze mat.
- 'Il avait pu économiser car il gagnait bien.'
- Menard & Kadored (2001:'rak')