Différences entre les versions de « Ervat »

De Arbres
(14 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Ervat'' est un adjectif, 'bon, bien' qui est a aussi un usage adverbial. C'est aussi en vannetais une particule de discours oppositive comme ''[[avat]]''.
''Ervat'' est un [[adjectif]] 'bon, bien' qui est a aussi un usage [[adverbial]]. C'est aussi en vannetais une particule de discours oppositive comme ''[[avat]]''.




Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1)||  Gouvezit '''ervad''' || petra oh ||oh ober.
| (1)||  Gouvezit '''ervad''' || petra oh ||oh ober.
|-
|-
| || [[gouzout|sachez]] bien || [[petra|quoi]] [[COP|êtes]] || [[particule o|à]] [[ober|faire]]   
| || [[gouzout|sachez]] bien || [[petra|quoi]] [[COP|êtes]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]], [[+C]]</sup> [[ober|faire]]   
|-
|-
| || colspan="4" | 'Sachez bien (réfléchissez bien à) ce que vous êtes en train de faire.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234)
| || colspan="4" | 'Sachez bien (réfléchissez bien à) ce que vous êtes en train de faire.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234)
Ligne 11 : Ligne 11 :




== Sémantique, ''mat'' vs. ''ervat'' ==
== Morphologie ==


  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:233):
=== variation dialectale ===
  "''Ervat'', plus abstrait que ''mad'', exprime aussi le bon résultat de l'action, mais y ajoute l'idée de soin apportée à l'exécution et se traduit par 'très bien', 'avec soin', 'soigneusement', 'consciencieusement', 'à fond', 'comme il faut', 'attentivement', 'exactement', 'parfaitement', etc.""
 
 
{| class="prettytable"
| (2) || Hi ||ouel || '''houat'''! |||| ''Guérandais fin XIX°''
|-
||| C'hwi ||'wel || ervat! |||| ''Equivalent [[KLT]]''
|-
|||  [[pfi|vous]] ([[R]])<sup>[[1]]</sup> ||[[gwelout|voit]] || bien
|-
|||colspan="4" | 'Tu vois bien.', 'Vois-tu bien?' ||||||||[[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:35)
|}
 
 
== Sémantique ==
 
=== ''mat'' vs. ''ervat'' ===
 
Comme ''[[mat]]'', ''ervat'' signifie 'bien, parfaitement'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)||Daoust da se || en em gomprenont ||'''ervat'''.  
|(3)||Daoust da se || en em gomprenont ||'''ervat'''.  
|-
|-
| || [[daoust|malgré]] [[da|de]] [[se|ça]]  ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kompren|comprennent]] || parfaitement  
| || [[daoust|malgré]] [[da|de]] [[se|ça]]  ||[[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kompren|comprennent]] || parfaitement  
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Malgré cela, ils se comprennent parfaitement.' ||||''Goëlo'', [[Koadig (2010)|Koadig (2010]]:49)
| ||colspan="4" |'Malgré cela, ils se comprennent parfaitement.' ||||''Goëlo'', [[Koadig (2010)|Koadig (2010]]:49)
|}
Il a aussi l'interprétation d'un adverbe de manière.
  [[Gros (1984)|Gros (1984]]:233):
  "''Ervat'', plus abstrait que ''[[mat|mad]]'', exprime aussi le bon résultat de l'action, mais y ajoute l'idée de soin apportée à l'exécution et se traduit par 'très bien', 'avec soin', 'soigneusement', 'consciencieusement', 'à fond', 'comme il faut', 'attentivement', 'exactement', 'parfaitement', etc."
{| class="prettytable"
|(4)|| Gra '''ervat''' da soñj,|| rak poent eo dit || dibab da stad a vuhez.
|-
| || [[ober|fais]] bien [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> pensée || [[rak|car]] [[poent|temps]] [[COP|est]] [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || [[dibab|choisir]] [[POSS|ton]]<sup>[[1]]</sup> état [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[buhez|vie]]
|-
|||colspan="4" |'Prends ta décision avec soin, car il est pour toi temps de choisir ton état.' (laique ou religieux)
|-
|||||||colspan="4" |''Léon (Bodilis)'', [[Ar Floc'h (1985)|Ar Floc'h (1985]]:27)
|}
|}


Ligne 32 : Ligne 67 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)||  Med ni on-oa ||leviet or batimant || '''ervad''' || da antren er porz.
| (5)||  Med ni on-oa ||leviet or batimant || '''ervad''' || da antren er porz.
|-
|-
| || [[met|mais]] [[pfi|nous]] 1PL-[[kaout|avait]] ||gouverné [[POSS|notre]] bâtiment || habilement || [[da|pour]] entr.[[-en (V.)|er]] [[P.e|dans]].[[art|le]] port   
| || [[met|mais]] [[pfi|nous]] 1PL-[[kaout|avait]] ||gouverné [[POSS|notre]] bâtiment || habilement || [[da|pour]] entr.[[-en (V.)|er]] [[P.e|dans]].[[art|le]] [[porzh|port]]    
|-
|-
| || colspan="4" | 'Mais nous avions gouverné notre navire comme il fallait (habilement) pour entrer dans le port.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234)
| || colspan="4" | 'Mais nous avions gouverné notre navire comme il fallait (habilement) pour entrer dans le port.'||||''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:234)
Ligne 42 : Ligne 77 :
=== usage nominal ===
=== usage nominal ===


Comme l'[[adjectif]] ''mat'', ''ervat'' est parfois utilisé comme un nom [[objet]]. Cette tendance est facilitée par la disponibilité en breton des [[ellipses]] de l'objet.
Comme l'[[adjectif]] ''[[mat]]'', ''ervat'' est parfois utilisé comme un nom [[objet]]. Cette tendance est facilitée par la disponibilité en breton des [[ellipses]] de l'objet.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3)||  Ne dalvez mann ||ma haoz, ||peogwir ||n'on ket kap ||da lavared '''ervad'''.
| (6)||  Ne dalvez mann ||ma haoz, ||peogwir ||n'on ket kap ||da lavared '''ervad'''.
|-
|-
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[talvezout|vaut]] [[mann|zéro]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> conversation || [[peogwir|car]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|suis]] [[ket|pas]] [[kap|capable]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[lavarout|dire]] bien   
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[talvezout|vaut]] [[mann|zéro]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> conversation || [[peogwir|car]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|suis]] [[ket|pas]] [[kap|capable]] ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[lavarout|dire]] bien   
Ligne 54 : Ligne 89 :
| || ||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaoz')
| || ||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'kaoz')
|}
|}


== Syntaxe de la particule de discours (opposition) ==  
== Syntaxe de la particule de discours (opposition) ==  


Comme ''[[avat]]'', ''ervat'' peut marquer une opposition logique entre deux [[propositions]]. C'est alor une [[particule de discours]].
Comme ''[[avat]]'', ''ervat'' peut marquer une opposition logique entre deux [[propositions]]. C'est alors une [[particule de discours]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Met chouket ||ne hrein ket|| '''erhat''' !
| (7) || Met chouket ||ne hrein ket|| '''erhat''' !
|-
|-
| || [[met|mais]] asseoir ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|ferai]] [[ket|pas]]|| ça.non
| || [[met|mais]] asseoir ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|ferai]] [[ket|pas]]|| ça.non

Version du 8 mars 2021 à 17:18

Ervat est un adjectif 'bon, bien' qui est a aussi un usage adverbial. C'est aussi en vannetais une particule de discours oppositive comme avat.


(1) Gouvezit ervad petra oh oh ober.
sachez bien quoi êtes à4, +C faire
'Sachez bien (réfléchissez bien à) ce que vous êtes en train de faire.' Trégorrois, Gros (1984:234)


Morphologie

variation dialectale

(2) Hi ouel houat! Guérandais fin XIX°
C'hwi 'wel ervat! Equivalent KLT
vous (R)1 voit bien
'Tu vois bien.', 'Vois-tu bien?' Mathelier (2017:35)


Sémantique

mat vs. ervat

Comme mat, ervat signifie 'bien, parfaitement'.


(3) Daoust da se en em gomprenont ervat.
malgré de ça se1 comprennent parfaitement
'Malgré cela, ils se comprennent parfaitement.' Goëlo, Koadig (2010:49)


Il a aussi l'interprétation d'un adverbe de manière.


 Gros (1984:233): 
 "Ervat, plus abstrait que mad, exprime aussi le bon résultat de l'action, mais y ajoute l'idée de soin apportée à l'exécution et se traduit par 'très bien', 'avec soin', 'soigneusement', 'consciencieusement', 'à fond', 'comme il faut', 'attentivement', 'exactement', 'parfaitement', etc."


(4) Gra ervat da soñj, rak poent eo dit dibab da stad a vuhez.
fais bien ton1 pensée car temps est à.toi choisir ton1 état de1 vie
'Prends ta décision avec soin, car il est pour toi temps de choisir ton état.' (laique ou religieux)
Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:27)


Syntaxe de l'adverbe

distribution

(5) Med ni on-oa leviet or batimant ervad da antren er porz.
mais nous 1PL-avait gouverné notre bâtiment habilement pour entr.er dans.le port
'Mais nous avions gouverné notre navire comme il fallait (habilement) pour entrer dans le port.' Trégorrois, Gros (1984:234)


usage nominal

Comme l'adjectif mat, ervat est parfois utilisé comme un nom objet. Cette tendance est facilitée par la disponibilité en breton des ellipses de l'objet.


(6) Ne dalvez mann ma haoz, peogwir n'on ket kap da lavared ervad.
ne1 vaut zéro mon2 conversation car ne1'suis pas capable de1 dire bien
'Ma conversation ne vaut rien, puisque je ne peux pas dire correctement ce que je voulais dire.'
Trégorrois, Gros (1989:'kaoz')


Syntaxe de la particule de discours (opposition)

Comme avat, ervat peut marquer une opposition logique entre deux propositions. C'est alors une particule de discours.


(7) Met chouket ne hrein ket erhat !
mais asseoir ne1 ferai pas ça.non
'Mais je ne m’assiérai sûrement pas !' Vannetais, Le Melinaire (1938), cité dans Louis (2015:96)