Différences entre les versions de « Ervat »
De Arbres
Ligne 17 : | Ligne 17 : | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe de l'adverbe == | ||
=== distribution === | === distribution === | ||
Ligne 46 : | Ligne 46 : | ||
|} | |} | ||
== | |||
==== sémantique ==== | |||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:233): | [[Gros (1984)|Gros (1984]]:233): | ||
"''Ervat'', plus abstrait que ''mad'', exprime aussi le bon résultat de l'action, mais y ajoute l'idée de soin apportée à l'exécution et se traduit par 'très bien', 'avec soin', 'soigneusement', 'consciencieusement', 'à fond', 'comme il faut', 'attentivement', 'exactement', 'parfaitement', etc."" | "''Ervat'', plus abstrait que ''mad'', exprime aussi le bon résultat de l'action, mais y ajoute l'idée de soin apportée à l'exécution et se traduit par 'très bien', 'avec soin', 'soigneusement', 'consciencieusement', 'à fond', 'comme il faut', 'attentivement', 'exactement', 'parfaitement', etc."" | ||
== Syntaxe de la particule de discours (opposition) == | |||
Comme ''[[avat]]'', ''ervat'' peut aussi marquer une opposition logique entre deux [[propositions]]. C'est alor une [[particule de discours]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) || Met chouket ||ne hrein ket|| '''erhat''' ! | |||
|- | |||
| || [[met|mais]] asseoir ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|ferai]] [[ket|pas]]|| ça.non | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Mais je ne m’assiérai sûrement pas !' ||||||''Haut-vannetais (ARBO)'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:96) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:particules de discours|Categories]] | |||
[[Category:adverbes|Categories]] | |||
[[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 1 septembre 2016 à 11:10
(1) | Daoust da se | en em gomprenont | ervat. | |||
malgré de ça | se1 comprennent | parfaitement | ||||
'Malgré cela, ils se comprennent parfaitement.' | Goëlo, Koadig (2010:49) |
(2) | Gouvezit ervad | petra oh | oh ober. | |||
sachez bien | quoi êtes | à faire | ||||
'Sachez bien (réfléchissez bien à) ce que vous êtes en train de faire.' | Trégorrois, Gros (1984:234) |
Syntaxe de l'adverbe
distribution
(3) | Med ni on-oa | leviet or batimant | ervad | da antren er porz. | ||
mais nous 1PL-avait | gouverné notre bâtiment | habilement | pour entr.er dans.le port | |||
'Mais nous avions gouverné notre navire comme il fallait (habilement) pour entrer dans le port.' | Trégorrois, Gros (1984:234) |
usage nominal
Comme l'adjectif mat, ervat est parfois utilisé comme un nom objet. Cette tendance est facilitée par la disponibilité en breton des ellipses de l'objet.
(3) | Ne dalvez mann | ma haoz, | peogwir | n'on ket kap | da lavared ervad. | |
ne1 vaut zéro | mon conversation | car | ne1'suis pas capable | de dire bien | ||
'Ma conversation ne vaut rien, puisque je ne peux pas dire correctement ce que je voulais dire.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1989:'kaoz') |
sémantique
Gros (1984:233): "Ervat, plus abstrait que mad, exprime aussi le bon résultat de l'action, mais y ajoute l'idée de soin apportée à l'exécution et se traduit par 'très bien', 'avec soin', 'soigneusement', 'consciencieusement', 'à fond', 'comme il faut', 'attentivement', 'exactement', 'parfaitement', etc.""
Syntaxe de la particule de discours (opposition)
Comme avat, ervat peut aussi marquer une opposition logique entre deux propositions. C'est alor une particule de discours.
(2) | Met chouket | ne hrein ket | erhat ! | ||||
mais asseoir | ne1 ferai pas | ça.non | |||||
'Mais je ne m’assiérai sûrement pas !' | Haut-vannetais (ARBO), Louis (2015:96) |