Différences entre les versions de « Er-maez »
De Arbres
Ligne 32 : | Ligne 32 : | ||
On trouve aussi la forme ''e-maez''. Il s'agit à l'initiale de l'ancienne préposition ''en'', que l'on trouve encore sous cette forme en Trégor ([[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§234). | On trouve aussi la forme ''e-maez''. Il s'agit à l'initiale de l'ancienne préposition ''en'', que l'on trouve encore sous cette forme en Trégor ([[Favereau (1997)|Favereau 1997]]:§234). | ||
=== variation dialectale === | |||
En Léon, on trouve sans surprise la forme à la diphtongue inverse ''er-m'''ea'''z''. | En Léon, on trouve sans surprise la forme à la diphtongue inverse ''er-m'''ea'''z''. | ||
Ligne 44 : | Ligne 46 : | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
| (4) || N'oun ket klañv ||defot || mond er-m'''ea'''z. | |||
|- | |||
| || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|suis]] [[ket|pas]] malade|| [[defot|à.défaut.de]] || [[mont|aller]] dehors | |||
|- | |||
||| colspan="4" | 'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.'|||||| ''Léon'', [[Kervella (2009)|Kervella (2009]]:109) | |||
|} | |||
== Adverbe == | == Adverbe == |
Version du 29 novembre 2017 à 18:50
Er-maez signifie 'dehors, hors de'. C'est une préposition spatiale. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.
(1) | Bannit-hoñ | er-maez! | ||||
Balancez-le | dehors | |||||
'Lourde-le!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:19) |
C'est aussi une postposition qui peut modifier le sens du verbe lexical avec lequel elle est utilisée.
(2) | P'oa | deuet | er maez, | partiet al loan | kuit. | ||
quand était | sorti | en.le dehors | parti le bête | parti | |||
'Quand il est sorti, le cheval était parti.' | |||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79) |
Morphologie
composition
On trouve aussi la forme e-maez. Il s'agit à l'initiale de l'ancienne préposition en, que l'on trouve encore sous cette forme en Trégor (Favereau 1997:§234).
variation dialectale
En Léon, on trouve sans surprise la forme à la diphtongue inverse er-meaz.
(3) | ... a chetu | hint ac | er méas... | |||
et voici | eux et | dehors | ||||
'... (Ils prirent leurs bâtons) et sortirent...' | Breton 1905 (Plouider), Burel (2012:196) |
(4) | N'oun ket klañv | defot | mond er-meaz. | ||||
ne1'suis pas malade | à.défaut.de | aller dehors | |||||
'Je n'ai pas très envie d'aller dehors.' | Léon, Kervella (2009:109) |
Adverbe
(4) | 'Gosik | eh on-me | er-maez. | Vannetais, Herrieu (1994:106) | ||
presque | R+C suis-moi | dehors | ||||
'Je suis quasiment dehors.' |
Postposition
(5) | Kas ar c'hi | er-maez. | ||||||||
envoie le 5chien | dehors | |||||||||
'Sors le chien.' | Cap Sizun, Chalm (2008:§C10) |
Expression
En composition avec le verbe mont, 'aller', er-maez peut signifier 'supprimer'.
(6) | Ar housked da greisteiz | a zo eet er-mêz | pell 'zo. | |||
le 5dormir à1 midi | R est allé dehors | long y.a | ||||
'La sieste est supprimée depuis longtemps.' | Trégorrois, Gros (1984:393) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 291)