Différences entre les versions de « En-, end-, e-, er-, ez- »

De Arbres
 
(88 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[préfixe]] ''end, en, er, ez, e'' peut marquer morphologiquement les [[adjectifs]] prédicatifs. On le trouve aussi en préfixe d'adverbes. Ce marquage est peu répandu en breton, comparé au ''yn'' gallois.
Le [[préfixe]] ''end-, en-, er-, ez-, e-'' peut marquer morphologiquement les [[adjectifs]] prédicatifs. On le trouve aussi en préfixe d'[[adverbes]]. Ce marquage est peu répandu en breton comparé au ''yn'' gallois.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Bezhin brein, ||berniet '''ez''' c'hlas, ||ha breinet da c'houde.
|(1)|| Bezhin || brein, || berniet || '''ez''' || c'hlas, || ha || breinet || da || c'houde.
|-
|-
||| goémon fermenté || [[bern|tas]].sé ''pfx''<sup>[[1]]</sup> vert || [[&|et]] fermenté [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[goude|après]]
||| [[bezhin|goémon]] || [[brein|fermenté]] || [[bern|tass]].[[-et (Adj.)|é]] || pfx<sup>[[1]]</sup> || [[glas|vert]] || [[&|et]] || [[brein|ferment]].[[-et (Adj.)|é]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[goude|après]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Du goémon fermenté, entassé vert, et laissé à fermenter ensuite.'  
||| colspan="15" | 'Du goémon fermenté, entassé vert, et laissé à fermenter ensuite.'  
|-  
|-  
| ||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:15)
||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:15)
|}
|}


Ligne 20 : Ligne 20 :




=== mutation ===
=== diachronie et mutations ===


La particule ''ez-'' ne semble provoquer de mutation que G>C'H et parfois B>V (mais pas toujours, cf. ''ez-[[bev]]'' 'vivant', ''e-berr'' 'bientôt').
La particule ''ez-'' ne semble provoquer de mutation que G>C'H et parfois B>V (mais pas toujours, cf. ''ez-[[bev]]'' 'vivant', ''e-[[berr]]'' 'bientôt').




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| || o konta ||en-doa bet ||an tign || '''ez'''-'''v'''ihan.||||''Léon (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:27)
|(2) || o || konta || en-doa || bet || an tign || '''ez'''-'''v'''ihan.
|-
|-
| || || [[particule o|à]] [[kontañ|conter]]|| 3SGM-[[kaout|avait]] [[bet|eu]]|| [[art|le]] teigne || pfx-<sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]]  
||| [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kontañ|conter]] || 3SGM [[kaout|avait]] || [[bet|eu]] || [[an, al, ar|le]] teigne || pfx-<sup>[[1]]</sup>[[bihan|petit]]  
|-
|-
|||colspan="4" |'en racontant qu’il avait eu la teigne petit'  
||| colspan="15" | 'en racontant qu''il avait eu la teigne petit'  
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plouzane) '', [[Briant-Cadiou (1998)|Briant-Cadiou (1998]]:27)
|}
 
 
[[Gros (1996)|Gros (1996]]:190-192) contraste le ''ez'' léonard qui provoque une mutation (''ez-vihan'' 'petit') du ''en'' trégorrois qui n'en provoque pas (''en-[[bihan]]'' 'petit'). [[Fleuriot (1970b)|Fleuriot (1970b]]:716) relève des exemples sans mutation dans la première édition [[Gros (1966)|Gros (1966]]:203-205); ''en [[tomm]]'' 'chaud(ement)', ''en [[gouez]]'' 'sauvagement', ''en [[yaouank]]'' 'étant jeune', ''en [[beo]]'' 'vivant' ou ''en [[gleb]]'' 'mouillé' et considère qu'"il y a là certainement un usage qui dérive de l'emploi en breton moyen de ''ent'', en avant un adjectif, gallois ''yn''". Il attribue l'absence de mutation en trégorrois à une assimilation avec la préposition ''[[P.e|e(n)]]'' 'dans'. Quelques exemples donnés par Gros sont en effet de bons exemples de confusion possible:
 
 
{| class="prettytable"
|(3)|| Natali || he doa || lakeet || he || hig || '''en''' || sall.
|-
||| [[nom propre|Nathalie]] || 3SGF [[kaout|avait]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kig|viande]] || pfx || [[sall|saumure]]
|-
||| colspan="15" | 'Nathalie avait mis sa viande en saumure.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:191)
|}
|}


Ligne 41 : Ligne 57 :
==== ''en-'', ''-em-'' ====
==== ''en-'', ''-em-'' ====


[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) donne '''''en'''-noazh'' 'tout nu'. [[Konan (2017)]] donne comme trégorroises les formes ''en-dihun'' 'au réveil' et ''en-kousket'' 'au coucher' correspondant aux formes standard ''ez-dihun'' et ''ez-kousket''.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) donne '''''en'''-noazh'' 'tout nu'. [[Gros (1996)|Gros (1996]]:190-192) oppose le ''en'' trégorrois au ''ez'' léonard. [[Konan (2017)]] donne comme trégorroises les formes ''en-dihun'' 'au réveil' et ''en-kousket'' 'au coucher' correspondant aux formes de [[breton standard]] ''ez-dihun'' et ''ez-kousket''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || '''en'''-istribilh || doc'h || ar skeul.
|(3)|| '''en'''-istribilh || doc'h || ar skeul.
|-
|-
| ||en-[[istribilh|suspens]] ||[[doc'h|de]] ||[[art|le]] échelle
||| en-[[istribilh|suspens]] || [[doc'h|de]] || [[an, al, ar|le]] [[skeul|échelle]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'suspendu à l'échelle' || ||||''Loqueffret'', [[Solliec (2015)|Solliec (2015]]:75)
||| colspan="15" | 'suspendu à l'échelle'
|-
||||||| colspan="15" | ''Breton central (Loqueffret)'', [[Solliec (2015)|Solliec (2015]]:75)
|}
|}


Ligne 58 : Ligne 76 :


* ''Ha ne maouch quet '''en''' mat hoaz?''
* ''Ha ne maouch quet '''en''' mat hoaz?''
: 'N'êtes-vous pas encore bien?', ''Moyen breton'', [[Qu.]] 1632
: 'N'êtes-vous pas encore bien ?', ''Moyen breton'', [[Qu.]] 1632
 


==== ''ent-'' ====
==== ''ent-'' ====
Ligne 71 : Ligne 88 :


[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) donne '''''e'''-kriz'' 'cru', '''''e-'''poaz'' 'cuit', '''''e-'''beo'' 'vivant', '''''e-'''[[tomm]]'' 'chaud'.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) donne '''''e'''-kriz'' 'cru', '''''e-'''poaz'' 'cuit', '''''e-'''beo'' 'vivant', '''''e-'''[[tomm]]'' 'chaud'.
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§234) donne ''e-berr'' 'bientôt, ce soir', ''en-leal'' 'franchement', ''e-noazh'' 'nu', ''e-krec'h'' 'en haut', ''[[e-maez]]'', ''[[er-maez]]'' 'dehors', ''e-pign'' 'pendu', ''[[ervad]]'', 'bel et bien', ''[[sevel|e-sav]]'' 'debout', ''[[e-kichen]]'', 'près'.
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§234) donne ''e-berr'' 'bientôt, ce soir', ''en-leal'' 'franchement', ''e-noazh'' 'nu', ''e-krec'h'' 'en haut', ''[[e-maez]]'', ''[[er-maez]]'' 'dehors', ''[[e-pign]]'' 'pendu', ''[[ervad]]'', 'bel et bien', ''[[sevel|e-sav]]'' 'debout', ''[[e-kichen]]'', 'près'.


==== ''ez-'' ====


==== ''ez-'' ====
[[Gros (1996)|Gros (1996]]:190-192) oppose le ''en'' trégorrois au ''ez'' léonard.


[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) donne '''''ez'''-poaz'' 'cuit', '''''ez-'''beo'' 'vivant', '''''ez-'''yen'' 'froid'.
[[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230) donne '''''ez'''-poaz'' 'cuit', '''''ez-'''beo'' 'vivant', '''''ez-'''yen'' 'froid'.


[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§235) donne: '''''es'''-pign'' 'accroché', '''''ez'''-c'hlas'' 'encore vert', '''''es'''-kroug'' 'accroché'
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§235) donne: '''''es'''-pign'' 'accroché', '''''ez'''-c'hlas'' 'encore vert', '''''es'''-kroug'' 'accroché'
==== ''concurrence avec a-'' ====
Pour la formation des adverbes, la particule ''en-, end-, e-, er-, ez-'' est en concurrence avec la préposition ''[[a]]''. A côté de ''[[a-hend-all]]'', 'autrement', on trouve la forme ''En-hend-all''.
{| class="prettytable"
| (4) || '''En-hend-all''',|| ne c'hellemp || ket|| mont.
|-
|||P-chemin-[[all|autre]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[gallout|pouvions]] ||[[ket|pas]] ||[[mont|aller]]
|-
| ||colspan="4" |'Autrement, on ne pouvait pas y aller.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:14)
|}


== Catégorie de la base ==
== Catégorie de la base ==
Ligne 103 : Ligne 106 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Gwelloc'h e kavan ||ar hokez ||'''e-kriz'''.
|(1)|| Gwelloc'h || e || kavan || ar hokez || '''e-kriz'''.
|-
|-
| || [[-oc'h|mieux]] [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[kavout|trouve]] ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coquillage || ''pfx''-cru
||| [[gwelloc'h|mieux]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[kavout|trouve]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[kokez|coquillages]] || pfx-[[kriz|cru]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'J'aime mieux les coquillages lorsqu'ils sont crus. |||| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§319)
||| colspan="15" | 'J'aime mieux les coquillages lorsqu'ils sont crus.  
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§319)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| '''En-noaz''' ||eman   _ ||ar paour-kaez bugelig.
|(2)|| '''En-noaz''' || eman || ar paour-kaez || bugelig.
|-
|-
| || ''pfx''-nu || [[eman|est]] ''<pfx-nu>'' || [[art|le]] [[paour-kaezh|pauvre-cher]] [[bugel|enfant]].[[-ig|DIM]]   
||| pfx-[[noaz|nu]] || [[emañ|est]] || [[an, al, ar|le]] [[paour-kaezh|pauvre-cher]] || [[bugel|enfant]].[[-ig|DIM]]   
|-
|-
||| colspan="4" | 'Le pauvre bébé est tout nu... |||| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230)
||| colspan="15" | 'Le pauvre bébé est tout nu...
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§230)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)|| '''En-noaz''' ||e vo red din ||mond.
|(3)|| '''En-noaz''' || e vo || red || din || mond.
|-
|-
| || ''pfx''-nu || [[R]] [[COP|sera]] [[ret|obligé]] [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[mont|aller]]   
||| pfx-nu || [[R]] [[COP|sera]] || [[ret|obligé]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|moi]] || [[mont|aller]]   
|-
|-
||| colspan="4" | 'Il faudra que j'aille tout nu... |||| [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§319)
||| colspan="15" | 'Il faudra que j'aille tout nu…
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais'', [[Trépos (2001)|Trépos (2001]]:§319)
|}
|}


=== adverbes ===
=== adverbes ===
Ligne 135 : Ligne 143 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)||distagañ || '''ez'''-aketus || gant ur gontell || ar c'hregin-se||||''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:26)
|(4)|| distagañ || '''ez'''-aketus || gant ur gontell || ar c'hregin-se
|-
|-
| || [[di-|]].attacher || [[en-, end-, e-, er-, ez-|pfx]]-appliqué || [[gant|avec]] [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>couteau ||[[art|le]] <sup>[[5]]</sup>coquillage-[[DEM|là]]
||| [[dis-|dés]].[[stagañ|attacher]] || pfx-[[aketus|appliqué]] || [[gant|avec]] [[un, ul, ur|un]] <sup>[[1]]</sup>[[kontell|couteau]] || [[an, al, ar|le]] <sup>[[5]]</sup>[[krogenn|coquillage]].[[pluriel interne|s]].[[-se|là]]
|-
|-
|||colspan="4" |'détacher délicatement ces coquillages avec un couteau.'
||| colspan="15" | 'détacher délicatement ces coquillages avec un couteau.'
|-
||||||||| colspan="15" | ''Standard'', [[Drezen (1932)|Drezen (1932]]:26)
|}
|}


=== verbes ===
=== verbes ===
Ligne 149 : Ligne 158 :
|(5)|| chom || '''es'''-kroug, || '''es'''-pign
|(5)|| chom || '''es'''-kroug, || '''es'''-pign
|-
|-
||| [[chom|rester]] || ''pfx''-pendre || ''pfx''-monter
||| [[chom|rester]] || ''pfx''-[[krougañ|pendre]] || ''pfx''-[[pignat|monter]]
|-
||| colspan="15" | 'rester accroché'
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'rester accroché'||||||''Poher'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§235)
||||||| colspan="15" | ''Breton central (Poher)'', [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§235)
|}
 
 
== Syntaxe ==
 
=== cliticisée sur constituant non-terminal ===
 
La particule est souvent [[proclitique]] sur une [[tête]] [[lexicale]], mais on trouve des exemples où elle précède un groupe nominal.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| Ar re-ze || a oa || marvet || '''en''' || tud || yaouank.
|-
||| [[an, al, ar|le]] [[hini|ceux]].[[-se|là]] || [[R]] [[COP|était]] || [[mervel|mour]].[[-et (Adj.)|u]] || pfx || [[tud|gens]] || [[yaouank|jeune]]
|-
||| colspan="15" | 'Ceux-là moururent jeunes.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1996)|Gros (1996]]:190)  
|}
|}


== Diachronie ==


== A ne pas confondre ==
Pour une discussion de l'origine de la particule ''ent'', se reporter à [[Fleuriot (1964a)|Fleuriot (1964a]]:225-226, s.v. ''int'').
 
== Horizons comparatifs ==
 
[[Gros (1996)|Gros (1996]]:190-192) considère que les expressions françaises suivantes sont d'origine celtique, une "survivance du [[gaulois]]":
* ''Les haricots se mangent '''en''' gousses ou '''en''' graines, '''en''' vert ou '''en''' sec.''
* ''Il est mort '''en''' brave.''
* ''Il s'est conduit '''en''' homme d'honneur.''
 
 
== À ne pas confondre ==


Il existe un préfixe différent ''[[e-, es-, ez-]]'' ('''''e'''han'' 'pause', '''''es'''kemm'' 'échange', '''''ez'''porzhiañ'' 'exporter') qui dérive, lui, de la préposition ''[[eus]]''.
Il existe un préfixe différent ''[[e-, es-, ez-]]'' ('''''e'''han'' 'pause', '''''es'''kemm'' 'échange', '''''ez'''porzhiañ'' 'exporter') qui dérive, lui, de la préposition ''[[eus]]''.
Ligne 161 : Ligne 201 :
[[Le Brigant (1779)|Le Brigant (1779]]:23) relève aussi un préfixe de forme ''ez-'' qui semble de même sens que ''[[ar-]]'' sur les adjectifs, qui obtient une [[approximation]]. Il donne '''''ez'''voen'' 'blanchâtre' et '''''ez'''vélen'' 'un peu jaune ou jaunâtre'.
[[Le Brigant (1779)|Le Brigant (1779]]:23) relève aussi un préfixe de forme ''ez-'' qui semble de même sens que ''[[ar-]]'' sur les adjectifs, qui obtient une [[approximation]]. Il donne '''''ez'''voen'' 'blanchâtre' et '''''ez'''vélen'' 'un peu jaune ou jaunâtre'.


La forme ''en-'' ne doit pas être confondue avec le préfixe ''[[en-, em-]]''. Ce dernier est [[grammaticalisé]] à partir de la [[préposition]] ''[[P.e|e]]'' 'dans'. Il marque l'intériorité comme dans ''ad'''en'''korvañ'', '[[ad-|ré]].in.carner'  
La forme ''en-'' ne doit pas être confondue avec le préfixe ''[[en-, em-]]''. Ce dernier est [[grammaticalisé]] à partir de la [[préposition]] ''[[P.e|e]]'' 'dans, en'. Il marque l'intériorité comme dans ''ad'''en'''korvañ'', '[[ad-|ré]].in.[[korf|carn]].er'. Lorsque ''en'' semble en concurrence avec la préposition ''[[a]]'', il s'agit aussi plus probablement de la préposition ''[[P.e|e(n)]]''. A côté de ''[[a-hend-all]]'', 'autrement', on trouve la forme ''En-hend-all''.
 
 
{| class="prettytable"
|(1)|| '''En-hend-all''', || ne || c'hellemp || ket || mont.
|-
||| P-[[hent|chemin]]-[[all|autre]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gallout|pouvions]] || [[ket|pas]] || [[mont|aller]]
|-
||| colspan="15" | 'Autrement, on ne pouvait pas y aller.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:14)
|}
 
== Bibliographie ==
 
* [[Ernault (1897e)|Ernault, Émile. 1897e]]. 'La particule bretonne ''en, ent, ez''', ''[[Revue Celtique, Table des matières |Revue Celtique]]'' XVIII, 310-314. [https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k6513118n/f324.item texte].




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:préfixes|Categories]]
[[Category:préfixes|Categories]]

Version actuelle datée du 26 octobre 2023 à 14:21

Le préfixe end-, en-, er-, ez-, e- peut marquer morphologiquement les adjectifs prédicatifs. On le trouve aussi en préfixe d'adverbes. Ce marquage est peu répandu en breton comparé au yn gallois.


(1) Bezhin brein, berniet ez c'hlas, ha breinet da c'houde.
goémon fermenté tass.é pfx1 vert et ferment.é à1 après
'Du goémon fermenté, entassé vert, et laissé à fermenter ensuite.'
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:15)


Morphologie

variation dialectale

Konan (2017:'ent-gwirion') note que ent- se prononce en trégorrois avec la voyelle [ɛ], ce qui fournit un contraste avec la préposition e 'dans, en' prononcée [e] et parfois [i] (e-sell, [in'zɛl]).


diachronie et mutations

La particule ez- ne semble provoquer de mutation que G>C'H et parfois B>V (mais pas toujours, cf. ez-bev 'vivant', e-berr 'bientôt').


(2) … o konta en-doa bet an tign ez-vihan.
à4 conter 3SGM avait eu le teigne pfx-1petit
'en racontant quil avait eu la teigne petit'
Léonard (Plouzane) , Briant-Cadiou (1998:27)


Gros (1996:190-192) contraste le ez léonard qui provoque une mutation (ez-vihan 'petit') du en trégorrois qui n'en provoque pas (en-bihan 'petit'). Fleuriot (1970b:716) relève des exemples sans mutation dans la première édition Gros (1966:203-205); en tomm 'chaud(ement)', en gouez 'sauvagement', en yaouank 'étant jeune', en beo 'vivant' ou en gleb 'mouillé' et considère qu'"il y a là certainement un usage qui dérive de l'emploi en breton moyen de ent, en avant un adjectif, gallois yn". Il attribue l'absence de mutation en trégorrois à une assimilation avec la préposition e(n) 'dans'. Quelques exemples donnés par Gros sont en effet de bons exemples de confusion possible:


(3) Natali he doa lakeet he hig en sall.
Nathalie 3SGF avait m.is son2 viande pfx saumure
'Nathalie avait mis sa viande en saumure.'
Trégorrois, Gros (1996:191)


allomorphes

Favereau (1997:§235) différencie les préfixes end- et en-. Il fournit une paire minimale: end-eeun 'effectivement' et en-eeun, tout droit'. Cependant, Trépos (2001:§231) donne end-eeun, 'tout droit'. Favereau (1997:§235) donne d'ailleurs les deux morphèmes possibles sur en(d)-istribilh 'suspendu'.


en-, -em-

Trépos (2001:§230) donne en-noazh 'tout nu'. Gros (1996:190-192) oppose le en trégorrois au ez léonard. Konan (2017) donne comme trégorroises les formes en-dihun 'au réveil' et en-kousket 'au coucher' correspondant aux formes de breton standard ez-dihun et ez-kousket.


(3) en-istribilh doc'h ar skeul.
en-suspens de le échelle
'suspendu à l'échelle'
Breton central (Loqueffret), Solliec (2015:75)


Trépos (2001:§319) donne aussi une forme en em- avec emberr 'bientôt, tantôt' qui est réductible à la forme en en- devant la labiale /b/.

Dans les colloquoù au moins dès la version de 1632, on trouve en mat.

  • Ha ne maouch quet en mat hoaz?
'N'êtes-vous pas encore bien ?', Moyen breton, Qu. 1632

ent-

Favereau (1997:§235) donne: end-eeun 'effectivement', ent-habaskig 'tout lentement', enta 'donc', endeo 'de fait', en-ere 'relié par', en(d)-istribilh 'suspendu', en-pign,

Konan (2017) donne ent-gwirion 'en vérité'.


e(r)-

Trépos (2001:§230) donne e-kriz 'cru', e-poaz 'cuit', e-beo 'vivant', e-tomm 'chaud'. Favereau (1997:§234) donne e-berr 'bientôt, ce soir', en-leal 'franchement', e-noazh 'nu', e-krec'h 'en haut', e-maez, er-maez 'dehors', e-pign 'pendu', ervad, 'bel et bien', e-sav 'debout', e-kichen, 'près'.

ez-

Gros (1996:190-192) oppose le en trégorrois au ez léonard.

Trépos (2001:§230) donne ez-poaz 'cuit', ez-beo 'vivant', ez-yen 'froid'.

Favereau (1997:§235) donne: es-pign 'accroché', ez-c'hlas 'encore vert', es-kroug 'accroché'

Catégorie de la base

adjectifs

Ce préfixe se trouve devant les adjectifs prédicatifs.


(1) Gwelloc'h e kavan ar hokez e-kriz.
mieux R4 trouve le 5coquillages pfx-cru
'J'aime mieux les coquillages lorsqu'ils sont crus.
Cornouaillais, Trépos (2001:§319)


(2) En-noaz eman ar paour-kaez bugelig.
pfx-nu est le pauvre-cher enfant.DIM
'Le pauvre bébé est tout nu...
Cornouaillais, Trépos (2001:§230)


(3) En-noaz e vo red din mond.
pfx-nu R sera obligé à.moi aller
'Il faudra que j'aille tout nu…
Cornouaillais, Trépos (2001:§319)

adverbes

Trépos (2001:§231) donne end-eeun 'tout droit'.


(4) distagañ ez-aketus gant ur gontell ar c'hregin-se
dés.attacher pfx-appliqué avec un 1couteau le 5coquillage.s.
'détacher délicatement ces coquillages avec un couteau.'
Standard, Drezen (1932:26)

verbes

(5) chom es-kroug, es-pign
rester pfx-pendre pfx-monter
'rester accroché'
Breton central (Poher), Favereau (1997:§235)


Syntaxe

cliticisée sur constituant non-terminal

La particule est souvent proclitique sur une tête lexicale, mais on trouve des exemples où elle précède un groupe nominal.


(1) Ar re-ze a oa marvet en tud yaouank.
le ceux. R était mour.u pfx gens jeune
'Ceux-là moururent jeunes.'
Trégorrois, Gros (1996:190)

Diachronie

Pour une discussion de l'origine de la particule ent, se reporter à Fleuriot (1964a:225-226, s.v. int).

Horizons comparatifs

Gros (1996:190-192) considère que les expressions françaises suivantes sont d'origine celtique, une "survivance du gaulois":

  • Les haricots se mangent en gousses ou en graines, en vert ou en sec.
  • Il est mort en brave.
  • Il s'est conduit en homme d'honneur.


À ne pas confondre

Il existe un préfixe différent e-, es-, ez- (ehan 'pause', eskemm 'échange', ezporzhiañ 'exporter') qui dérive, lui, de la préposition eus.

Le Brigant (1779:23) relève aussi un préfixe de forme ez- qui semble de même sens que ar- sur les adjectifs, qui obtient une approximation. Il donne ezvoen 'blanchâtre' et ezvélen 'un peu jaune ou jaunâtre'.

La forme en- ne doit pas être confondue avec le préfixe en-, em-. Ce dernier est grammaticalisé à partir de la préposition e 'dans, en'. Il marque l'intériorité comme dans adenkorvañ, '.in.carn.er'. Lorsque en semble en concurrence avec la préposition a, il s'agit aussi plus probablement de la préposition e(n). A côté de a-hend-all, 'autrement', on trouve la forme En-hend-all.


(1) En-hend-all, ne c'hellemp ket mont.
P-chemin-autre ne1 pouvions pas aller
'Autrement, on ne pouvait pas y aller.'
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:14)

Bibliographie