Différences entre les versions de « Emen »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ?.  » par « ?  »)
m (Remplacement de texte — «  » par « n.é »)
(6 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| en || ti || '''men''' d- || on || ganet
|(1)|| en || ti || '''men''' d- || on || ganet
|-  
|-  
||| [[art|le]] || [[ti|maison]] || où <sup>[[+C]]</sup> || [[COP|suis]] || [[genel|]]
||| [[art|le]] || [[ti|maison]] || où <sup>[[+C]]</sup> || [[COP|suis]] || [[genel|n]].[[-et (Adj.)|é]]
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'la maison où je suis né'  
|||colspan="15" | 'la maison où je suis né'  
|-  
|-  
|||||||||||colspan="10" | ''Vannetais standard'', [[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§329)
|||||||||||colspan="15" | ''Vannetais standard'', [[Cheveau (2017)|Cheveau (2017]]:§329)
|}
|}


Ligne 23 : Ligne 23 :
|(2)|| B'e || oé || ùenang || e oé || i || labourad || ne || ouiañ || ked || '''i mènn'''...
|(2)|| B'e || oé || ùenang || e oé || i || labourad || ne || ouiañ || ked || '''i mènn'''...
|-
|-
||| [[bez'|expl]] || [[R]] [[COP|était]] || [[unan|un]] || [[R]] [[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[labourat|travailler]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || où
||| [[bezañ préverbal|être]] || [[R]] [[COP|était]] || [[unan|un]] || [[R]] [[COP|était]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[labourat|travailler]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[gouzout|sais]] || [[ket|pas]] || où
|-
|-
|||colspan="10" | 'Il y en avait un qui travaillait je ne sais pas où... '  
|||colspan="15" | 'Il y en avait un qui travaillait je ne sais pas où... '  
|-
|-
|||||||colspan="10" | ''Vannetais (Riantec)'', RJ.
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Riantec)'', RJ.
|-
|-
|||||||colspan="10" |collecté par B. Allaire, [http://dico.parlant.breton.free.fr/Riantec/b-allaire-riantec-rj-0001-a-0068.html dico parlants 2018]   
|||||||colspan="15" | collecté par B. Allaire, [http://dico.parlant.breton.free.fr/Riantec/b-allaire-riantec-rj-0001-a-0068.html dico parlants 2018]   
|}
|}


Ligne 38 : Ligne 38 :
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vient]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[COP|est]]
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|vient]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[COP|est]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'D'où vient-il ?' ? D'où est-il ?'
||| colspan="15" | 'D'où vient-il ?' ? D'où est-il ?'
|-  
|-  
||||||||||||||| colspan="10" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
|}
|}




A noter que fin XX°, les variations morphologiques de la voyelle de fin ne co-varient pas avec celles qui sont documentées pour ''[[amañ]]'' 'ici' (cf. cartes 014 et 015 du [[NALBB]]).
À noter que fin XX°, les variations morphologiques de la voyelle de fin ne co-varient pas avec celles qui sont documentées pour ''[[amañ]]'' 'ici' (cf. cartes 014 et 015 du [[NALBB]]).




Ligne 57 : Ligne 57 :
||| [[e-lec'h|en-lieu]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[karout|aimerai]] || où || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[karout|aimerez]]
||| [[e-lec'h|en-lieu]] || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[karout|aimerai]] || où || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[karout|aimerez]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Où je voudrai. Où tu voudras.'
||| colspan="15" | 'Où je voudrai. Où tu voudras.'
|-  
|-  
||||||||||||||| colspan="10" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:332)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:332)
|}
|}


Ligne 75 : Ligne 75 :
||| où || [[emañ|est]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[breur|frère]]
||| où || [[emañ|est]] || [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> || [[breur|frère]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Où est ton frère ?'
||| colspan="15" | 'Où est ton frère ?'
|-  
|-  
||||||||| colspan="10" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
|}
|}


Ligne 89 : Ligne 89 :
||| [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[mont|aller]] || [[da|à]] || où || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|allez]]
||| [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[mont|aller]] || [[da|à]] || où || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|allez]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Par où aller ? Où allez-vous ? Vers où?'
||| colspan="15" | 'Par où aller ? Où allez-vous ? Vers où?'
|-  
|-  
||||||||||||||| colspan="10" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
||||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
|}
|}


Ligne 105 : Ligne 105 :
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[emañ|est]] || [[écho|lui]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
||| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || où || [[emañ|est]] || [[écho|lui]] || [[dont|ven]].[[-et (Adj.)|u]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|vous]]
|-  
|-  
||| colspan="10" | 'Où l'avez-vous trouvé ?'
||| colspan="15" | 'Où l'avez-vous trouvé ?'
|-  
|-  
||||||||||||| colspan="10" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
||||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Languidic)'', [[Crahe (2013)|Crahe (2013]]:277)
|}
|}


Ligne 115 : Ligne 115 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4) …|| hag || a c'houlenn || gete || a || '''beban''' || int || ha d’'''e men''' || eh aont.
|(4) …|| hag || a c'houlenn || gete || a || '''beban''' || int || ha d''''e men''' || eh aont.
|-
|-
||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[goulenn|demande]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[peban|où]] || [[COP|sont]] || [[&|et]] [[da|à]] où || [[R]] [[mont|vont]]
||| [[&|et]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[goulenn|demande]] || [[gant|avec]].[[pronom incorporé|eux]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[peban|où]] || [[COP|sont]] || [[&|et]] [[da|à]] où || [[R]] [[mont|vont]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'Et il leur demande d’où ils sont et où ils vont.'
|||colspan="15" | 'Et il leur demande d'où ils sont et où ils vont.'
|-  
|-  
|||||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:235)
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Herrieu (1994)|Herrieu (1994]]:235)
|}
|}



Version du 1 novembre 2022 à 13:07

Emen 'où' un interrogatif de lieu typique du domaine vannetais. C'est aussi un complémenteur des subordonnées de lieu et des relatives des noms de lieu (1).


(1) en ti men d- on ganet
le maison +C suis n.é
'la maison où je suis né'
Vannetais standard, Cheveau (2017:§329)


Morphologie

variation dialectale

La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de lieu est documentée dans la carte 423 de l'ALBB pour la traduction de 'Où (est-il)?', et dans la carte 014 de Le Dû (2001), par une traduction de Où?. La forme dans tout le vannetais est 'ba men? de ven? emen?


(2) B'e ùenang e oé i labourad ne ouiañ ked i mènn...
être R était un R était à4 travailler ne1 sais pas
'Il y en avait un qui travaillait je ne sais pas où... '
Vannetais (Riantec), RJ.
collecté par B. Allaire, dico parlants 2018


(3) A eme e ta ? A emen eo ? ([imɛ(n)])
de1 R4 vient de1 est
'D'où vient-il ?' ? D'où est-il ?'
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:277)


À noter que fin XX°, les variations morphologiques de la voyelle de fin ne co-varient pas avec celles qui sont documentées pour amañ 'ici' (cf. cartes 014 et 015 du NALBB).


répartition dialectale

Dans la carte 014 de Le Dû (2001), la forme dans tout le vannetais est une variante sur emen par opposition à pelec'h du KLT ( 'ba men? de ven? emen?). La présence de emen dans un dialecte vannetais donné n'exclut pas à priori la présence de ses concurrents lexicaux comme le non-interrogatif e-lec'h.


(4) E-lec'h ma karin. Emen m ' e karoc'h.
en-lieu que4 aimerai que4 R4 aimerez
'Où je voudrai. Où tu voudras.'
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:332)

Sémantique

Le mot interrogatif vannetais emen est statique et dynamique. Il peut exprimer la localisation et la direction. Il peut aussi exprimer la source/provenance, mais dans certains sous-dialectes vannetais il existe un interrogatif dédié peban qui le supplante.


statique

(1) Emen ema ho preur ?
est votre3 frère
'Où est ton frère ?'
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:277)


dynamique

(2) Dre emen monet ? Da emen ec'h it ?
par1 aller à R+C allez
'Par où aller ? Où allez-vous ? Vers où?'
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:277)


parfois source

Certains dialectes vannetais utilisent emen comme interrogatif de source, provenance.


(3) A emen ema eñv daet genoc'h ?
de1 est lui ven.u avec.vous
'Où l'avez-vous trouvé ?'
Vannetais (Languidic), Crahe (2013:277)


Dans le breton de Herrieu, emen est incompatible avec l'expression de la source. Dans ce sens de source, provenance il est supplanté par l'interrogatif de source peban (qui n'a pas d'équivalent en KLT).


(4) … hag a c'houlenn gete a beban int ha d'e men eh aont.
et R1 demande avec.eux de1 sont et à R vont
'Et il leur demande d'où ils sont et où ils vont.'
Vannetais, Herrieu (1994:235)