Différences entre les versions de « Ellipses »
Ligne 76 : | Ligne 76 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (1)|| Diouzh||an oberoù ||'''eo''' ||barn|| an dud. | ||
|- | |- | ||
| || [[diouzh|selon]] ||[[art|le]] actes ||[[COP|est]]|| juger ||[[art|le]] gens | | || [[diouzh|selon]] ||[[art|le]] actes ||[[COP|est]]|| juger ||[[art|le]] gens | ||
Ligne 85 : | Ligne 85 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (2)|| Neket||er goañv ||'''eo''' ||mont|| da glask bleuñv. | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]].[[COP|est]].[[ket|pas]] ||[[P.e|en]].[[art|le]] hiver ||[[COP|est]]|| [[mont|aller]]||[[da|à]] chercher fleurs | | || [[ne]].[[COP|est]].[[ket|pas]] ||[[P.e|en]].[[art|le]] hiver ||[[COP|est]]|| [[mont|aller]]||[[da|à]] chercher fleurs | ||
Ligne 92 : | Ligne 92 : | ||
|} | |} | ||
[[Gros (1984)|Gros (1984]]:318) note que l'infinitif passé est parfois associé "à une obligation morale qui n'a pas été observée, donnant ainsi à la phrase le sens et l'intonation d'un reproche". | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || Bezañ lakeet || honnez da labourat! | |||
|- | |||
| || [[bezañ|être]] mis || [[DEM|celle.là]] [[da|à]] travailler | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'L'avoir fait travailler (il fallait, on aurait dû la faire travailler).' | |||
|- | |||
| |||||| colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:317) | |||
|} | |||
= Ellipse du nom = | = Ellipse du nom = |
Version du 21 janvier 2013 à 12:25
Il existe différents types d'ellipses en breton.
Dans les gloses ci-dessous, elles sont signalées par le signe '_[ø]_'.
Ellipse de la copule
La copule eo, utilisée dans les clivées et dans les structures équatives, peut, au temps présent, ne pas être réalisée phonologiquement (Le Bayon 1878:26§IV).
(1) | [hinɛrh | _[ø]_ | əɟɥɛlã tut | me tawɛjt ] | ||||||
hennezh | eo | ar gwellañ-tout | 'meus tañvaet. | |||||||
celui.là | est | le mieux-tout | 1SG.ai goûté | |||||||
'C'est le meilleur que j'aie goûté.' | Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:14) |
(2) | Berr | _[ø]_ | an traoù | g'ur bochad tiadoù | 'benn tosta | fin ar miz. |
court | est | le choses | avec'un masse maisonnées | quand approche | fin le mois | |
'Beaucoup de familles manquent d'argent dès qu'approche la fin du mois.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:81) |
(3) | [WH | Piou an diaoul ] | _[ø]_ | [DP | al lakepod-man ] [...] ? | ||
qui le diable | est | le énergumène-ci | |||||
'Qui diable est cet énergumène?' | léonard | Kerrien (2000:12) |
Pour mettre en évidence une structure copulative, il suffit de mettre la proposition au temps passé. La copule est alors forcée d'apparaître et porte les traits morphologiques du passé (oa).
Cette stratégie n'est cependant pas possible lorsque l'ellipse est opérée sous identité avec une copule plus haute dans la structure.
(4) | C’hwek eo | ar garantez e-giz ar mel, | ha taer | _[ø]_ | e-giz an tan-flamm. | |||||
délicieux est | le amour comme le miel | et violent | comme le feu | |||||||
'L'amour est délicieux comme le miel et violent comme le feu.' | standard, Drezen (1990:61) |
Ellipse de l'auxiliaire
En (5), la forme du pronom me à l'initiale révèle un auxiliaire 'être' (oa) qui n'est pas prononcé en seconde position de phrase. Le temps de la proposition est interprétable au passé, ce qui montre qu'il ne s'agit pas d'une ellipse de copule. Dans la seconde partie de phrase, l'auxiliaire à rétablir est 'avoir' et non pas 'être'. Il est difficile de décider si son site était avant ou après le participe desket.
(5) | Me _[ø]_ | waet da lanuon, | (_[ø]_) | desket (_[ø]_) | aze oui ha non. | |
moi | allé à Lannion | appris | là oui et non | |||
'Moi d'aller à Lannion et d'y apprendre oui et non.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Ellipse de modal
Le Gléau (1973:42) signale des structures particulières, où des infinitives apparaissent après l'emploi de la copule tensée eo. Il note que "ces tours traduisent une évidence, puis une nécessité". Il pourrait s'agir de cas d'ellipse du modal dav.
(1) | Diouzh | an oberoù | eo | barn | an dud. | ||
selon | le actes | est | juger | le gens | |||
KAV. (1909:10), cité dans Le Gléau (1973:42) |
(2) | Neket | er goañv | eo | mont | da glask bleuñv. | |
ne.est.pas | en.le hiver | est | aller | à chercher fleurs | ||
BAL. (1860:172), cité dans Le Gléau (1973:42) |
Gros (1984:318) note que l'infinitif passé est parfois associé "à une obligation morale qui n'a pas été observée, donnant ainsi à la phrase le sens et l'intonation d'un reproche".
(3) | Bezañ lakeet | honnez da labourat! | ||||
être mis | celle.là à travailler | |||||
'L'avoir fait travailler (il fallait, on aurait dû la faire travailler).' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:317) |
Ellipse du nom
ellipse sous identité
Certaines structures permettent l'ellipse du nom lorsqu'il est identique à un nom cité.
(1) | Pet | _[ø]_ | eus | merc'hed keizh | an amzer-se | a zo aet da anaon ... | |
combien | (femmes) | de | femmes cher | le temps-là | R est allé à trépas | ||
'Combien des chères femmes de ce temps là sont mortes...' | |||||||
c'est-à-dire : 'Combien de femmes parmi les chères femmes de ce temps là' | |||||||
Brud Nevez (16:27), cité dans Menard (1995:150) |
ellipse conventionnée
Les adjectifs numéraux cardinaux, lorsque non suivis d'un nom, réfèrent par défaut au nombre correspondant des personnes humaines (Gros 1984:182).
(2) | En deiz-se | e oa | daou | _[ø]_ | amañ | o leinañ. | |||
en jour-là | R était | 2 | ici | à déjeuner | |||||
'Ce jour-là, il y avait deux hommes ici en train de déjeuner.' | Trégorrois, Gros (1984:182) |
Le quantifieur kalz fonctionne aussi comme s'il comprenait une ellipse conventionnalisée de tud ('gens'). Chalm (2008:§R1.2.3) note que le quantifieur kalz peut apparaître seul, et que dans cet usage, il est associé au rannig a, signe des éléments préverbaux nominaux, et il déclenche l'accord pluriel sur le verbe kaout, 'avoir'.
(3) | Kalz | _[ø]_ | 'zo deuet gant o c'harr-tan. | |||||||
beaucoup | gens? | R COP venu avec leur voiture | ||||||||
'Beauocup sont venu.e.s en voiture.' | Cap Sizun, Chalm (2008:R.1.2.3) |
(4) | Kalz | _[ø]_ | o deus kriet diwar o aon. | |||||||
beaucoup | gens? | ont crié de leur peur | ||||||||
'Beaucoup ont crié de peur.' | Cap Sizun, Chalm (2008:R.1.2.3) |
Il existe aussi des ellipses du nom associées à des structures gelées. En (5), seul le DP indéfini un amzer, 'un temps' peut être restitué.
(5) | [ bødepət | a | mə yɛ bɛmdø | a: mam belo | dər labur ] | ||
bout eh eus bet | _[ø]_ | ha | me 'yae bemdez | àr ma belo | d'ar labour. | ||
être R est été | un temps | que | moi allait chaque.jour | sur mon vélo | à le travail | ||
'Il fut un temps où j'allais tous les jours au travail à vélo.' | |||||||
Bas-vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:51) |
Devant un nom pluriel, l'article singulier signale l'ellipse de la tête nominale re, signifiant 'paire'
Gros (1984:177): eur botou, 'une paire de chaussures' eur bragou, 'une paire de culottes, un pantalon' eur godellou, 'une paire de poches' eur mañchou, 'une paire de manches' eur manegou, 'une paire de gants' eul loeroù, 'une paire de bas' eul lunedou, 'une paire de lunettes (des lunettes)'
A noter que dans eul loerou, 'une (paire de) bas', la consonne finale de l'article n'est pas réalisée suivant l'élément élidé re, comme dans eur re loerou, mais suivant la consonne initiale du nom loerou. L'hypothèse d'une élision implique donc ici que l'élision soit faite avant l'opération phonologique de la liaison.
Ellipse de l'objet
(6) | Setu | an dud | zo bet | komañset da daoler | _[ø]_ | war ar gwinizh [...]. | |||
donc | le gens | est été | commencé de mettre | sur le blé | |||||
'Donc les gens ont commencé à mettre (ø = de l'engrais) sur le blé .' | Léon, Mellouet & Pennec (2004:92). |
(7) | Piou | e-nevoa | greet | _[ø]_ ? | |||||
qui | 3SG-avait | fait | |||||||
'Qui l'a fait?' | Trégorrois, Gros (1970:33) |
(8) | [ wèh | h,ón | tǝ l'a:r | _[ø]_ | tén ] | |
'oac'h | o vont | da lavar | din | |||
étiez | à1 aller | à dire | à.moi | |||
'Vous alliez me (le) dire.' | Breton central, Humphreys (1995:393) |
ellipse de l'argument d'un existentiel
(1) | Atav e vez | _[ø]_ | gant ar merc'hed divergont-se | a zo falc'het | o flourenn | pell a zo. | |
toujours R y.a | avec le femmes dévergondée-là | R est fauché | leur fleurette | long R y.a | |||
'C'est toujours la même histoire avec les filles dépucelées de longue date.' | |||||||
Basse-Cornouaille, Ar Floc'h (1950:77), cité dans Menard (1995:148) |
Ellipse d'argument indirect du verbe
(2) | Bet | out | _[ø]_ ? | ||||||
allé | as | ||||||||
'Tu y es allé.e?' | Trégorrois, Gros (1970:33) |
(3) | A: | - Ret eo pellgomz da Youzh Tomm | ||||
B: | - OK, h'an _[da bellgomz]_ diouzhtu. | |||||
Appollo XIII vs. Gwagenn TV, 12.2008 : >1min25 |
Ellipse de l'auxiliaire 'ober' + sujet
(1) | Kouignal a rae ar boledoù, | spiniñ _[ø]_ | an divskouarn, | tintal _[ø]_ | ouzh an tokoù-houarn. |
couiner R faisait le balles | frôler | le 2.oreille | tinter | à le chapeau-fer | |
'Les balles couinaient, frôlaient les oreilles, tintaient sur les casques.' | |||||
corrigé CAPES 2005. traduction de Hanotte, X. 2000. Derrière la colline, Belfond. |
Dans les infinitives, on ne peut pas voir si le sujet est inclus dans l'ellipse, puisqu'il s'agirait de toute façon d'un sujet nul.
(2) | trabidellañ a | rae | ha gweañ _[ø]_ | he | daouarn. | ||
flageoler R | faisait | et tordre | son | 2.main | |||
'Elle flageolait et se tordait les mains.' | |||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:61) |
Ellipse de IP
A: | - Petra raec'h ba Beauce? | B: | - Femelat betrav | _[ø]_ | . | |
quoi faisiez dans Beauce | éclaircir betterave | (R faisais) | ||||
'- Que faisais-tu en Beauce? - Femeller, éclaircir les betteraves.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
(3) | Chom a sav | a rankis ober, | pennglinañ | _[ø]_ | . |
rester à debout | R dus faire _ | agenouiller | (R dus faire ) | ||
'Je dus m'arrêter, mettre un genou en terre.' | |||||
breton standard, corrigé CAPES 2005. traduction de Hanotte, X. 2000. Derrière la colline, Belfond. |
Le verbe tensé peut aussi être élidé sous identité avec un sujet différent.
(4) | Kentoc'h | e skuizh | ar freilh | eget | _[ø]_ | al leur. | |
plutôt | R fatigue | le fléau | que | (fatigue) | le aire | ||
'Le fléau se fatigue plus tôt que l'aire.' | |||||||
Sauvé (1878:10), cité dans Menard (1995:157) |
'evel' + sujet
(5) | N'eus | netra | hag a gousi | an douar | evel an ed | _[IP ø]_ | . | |
ne y.a | rien | que R souille | le terre | comme le blé/céréale | ||||
'Rien ne souille la terre comme la céréale (ne souille la terre).' | ||||||||
Dihunamb (1909:315), cité dans Le Gléau (2000:461) |
avec l'auxiliaire anaphorique ober
Les cas de reprise anaphorique d'ellipses qui utilisent graet, participe de ober, 'faire' sont étranges, car il serait impossible de rétablir l'ellipse tout en gardant la forme en ober.
(6) | Me 'zo kondaonet | d'ar maro, | ha c'hwi '(v)o graet ivez! | |||
vous sera condamné | à'le mort | et vous sera fait aussi | ||||
'Je suis condamné à mort, et vous le serez également!' | Favereau (1997:§374) |
(7) | Ma zeir c'hoar zo dimezet | ha me n'on ket (bet) | graet (morse). | |||
mon trois sœur est marié | et moi ne'suis pas (été) | fait (jamais) | ||||
'Mes trois sœurs sont mariées, et moi je ne l'ai pas été (jamais).' | Favereau (1997:§374) |
Ellipse du VP
Les structures verbales peuvent ne pas être prononcées lorsqu'une structure similaire a été produite précédemment.
avec l'auxiliaire anaphorique 'ober'
Dans les cas d'ellipse du syntagme verbal, on peut remarquer que les traits de temps et de mode sont portés par l'auxiliaire ober, 'faire'. C'est alors plausiblement la forme non-tensée du verbe qui est élidée. En (1), le verbe interprété dans l'ellipse est le verbe sentiñ, 'obéir'. Son ar gument ouzh ar garreg a été évacué du syntagme verbal par mouvement focal.
(1) | An hini | ne sent ket ouzh ar stur, | ouzh ar garreg | a raio | sur. | |||
le celui | ne obéit pas à le gouvernail, | à le rochers | R fera | _[VP ø]_ | sûrement | |||
'Qui n'obéit pas à la barre obéira aux rochers.' | proverbe |
En (2), le sujet et sa relative sont séparés de leur verbe a ra par une proposition circonstancielle de temps. Le syntagme verbal de cette proposition circonstancielle de temps, degass un douzh o familh da labourad ba'r memes ti, est interprété comme objet élidé de l'auxiliaire ober, 'faire' de la proposition principale.
(2) | Ar re | 'neus | ur post tu bennag, | |||||
le ceux | a.3 | un poste côté quelconque | ||||||
pa c'hallant | [ degass | un douzh o familh | da labourad ba'r memes ti ] , | a ra | _[VP ø]_ | |||
quand peuvent.3PL | apporter | un de leur famille | à travailler dans le même maison | R fait.3SG | ||||
'Ceux qui ont un emploi quelque part, lorsqu'ils peuvent faire venir quelqu'un de leur famille pour travailler dans la même maison, ils le font.' | ||||||||
Plourin (2000:42) |
Il est intéressant de noter que le syntagme verbal élidé est alors plausiblement après l'auxiliaire tensé a ra, alors que cet ordre de mots serait illicite sans élision, car la tête verbale serait obligatoirement montée dans la tête tensée:
- Ar re neus ur post tu bennak a zegas un douzh o familh da labourad ba'r memes ti.
- et non pas
- *Ar re neus ur post tu bennak a ra degas un douzh o familh da labourad ba'r memes ti.
Comme noté par Lasnik (2001), l'effacement phonologique d'un trait interprétable semble satisfaire à l'effacement de son trait ininterprétable correspondant.
Ellipse de proposition infinitive
(x) | Honnez na oa ket | eur plah vrao, | na tost ivez | _[ø]_ | ! | |
celle.ci ne.R était pas | un fille belle | ni près aussi | <de être un fille belle> | |||
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être (elle était laide).' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:161) |
Ellipse de prédicat introduite par 'ken'
L'adverbe ken peut introduire une réitération du prédicat. Sémantiquement, cette tournure sert à insister sur le degré du prédicat.
(1) | Me | 'vad, | emon-me, | a zo | nehet | ken ez on | nehet. | ||
moi | cependant | dis-je-moi | R est | inquiet | autant R suis | inquiet | |||
'Moi, dis-je, je suis inquiet, je suis vraiment inquiet!' | Trégorrois, Gros (1984:63) |
Sous identité, ce prédicat réitéré peut être partiellement élidé, qu'il soit adjectival ou verbal. Seule reste la copule ou l'auxiliaire ober, 'faire', servant de support morphologique au matériel temporel (Jouitteau 2011, 2012).
Ellipse de prédicat adjectival
(2) | Hennezh | a zo gaouiad, | ken ez eo | _[ø]_ | |
celui.là | R est menteur | autant R est | |||
'Celui-là est menteur à l'extrême/ menteur comme un arracheur de dents' | Trégorrois, Gros (1984:50) |
(3) | A-hervez | e oa droug | ken e oa | _[ø]_ | |
selon | R était méchant | autant R était | |||
'Il paraît qu'il était terriblement méchant' | Trégorrois, Gros (1984:50) |
Ellipse de prédicat verbal
(4) | Ar bugel-ze | a labour | ken e ra | _[VP ø]_ | |
le enfant-là | R travaille | autant R fait | |||
'Cet enfant travaille énormément.' | Trégorrois, Gros (1984:50) |
(5) Ar paotr all a c'hoarzhe ken e(/a) ree _[VP ø]_ ; Trégorrois, Gros (1984:50)
- 'L'autre garçon riait autant qu'il pouvait.'
Bibliographie
pour aller plus loin
- Lobeck, Anne. 2005. 'Ellipsis in DP', Martin Everaert And Henk Van Riemsdijk (éds.), The Blackwell companion to Syntax, Blackwell Publishing, vol II, chap.22.
- Lasnik, H. 2001. ‘A note on the EPP’, Linguistic Inquiry 32.2.