Effet "that-trace"

De Arbres
Révision datée du 17 mai 2013 à 10:59 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Page créée avec « L'effet de trace après ''that'', le "that-trace effect", est une contrainte syntaxique qui interdit la co-occurrence du complémenteur ''that'' en anglais avec une [[tra... »)
(diff) ← Version précédente | Voir la version actuelle (diff) | Version suivante → (diff)

L'effet de trace après that, le "that-trace effect", est une contrainte syntaxique qui interdit la co-occurrence du complémenteur that en anglais avec une trace.


  • Who do you think t read Chomsky?
  • * Who do you think that t read Chomsky?


Jouitteau (2005/2010:411) a proposé que l'effet de trace that était responsable en breton pour l'apparition de l'accord riche sur le verbe avec un sujet prénégation. Elle fait l'hypothèse que la partie préverbale ne de la négation est un complémenteur, qui tout comme that en anglais, ne peut se trouver à côté d'une trace de mouvement du sujet. En breton, ce complémenteur est associé avec une résomptivité obligatoire. Le sujet est donc un pronom faible qui réalise alors, de façon régulière, un accord riche sur le verbe par incorporation.