Différences entre les versions de « E-touez, e-touesk »
De Arbres
Ligne 34 : | Ligne 34 : | ||
||| [[art|le]] évènement ||3SGM.a amené ||problèmes ||parmi [[art|le]] gens | ||| [[art|le]] évènement ||3SGM.a amené ||problèmes ||parmi [[art|le]] gens | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'La catastrophe a envoyé/causé des problèmes aux gens. ||||||||''Landivisiau'', [[Y. Simon [23/03/2013]]] | |||colspan="4" | 'La catastrophe a envoyé/causé des problèmes aux gens. ||||||||''Landivisiau'', [[Y. Simon [23/03/2013] ]] | ||
|} | |} | ||
Version du 25 mars 2013 à 18:50
La préposition complexe e-touez signifie 'parmi'.
(1) | /ar 'ɡɥɛla | nu ˌzwɛ:z/ | |||
ar gwella | en o zouez | ||||
le mieux.le.plus | dans leur2 parmi | ||||
'le meilleur d’entre eux.', | Plozévet, Goyat (2012:203) |
(2) | Ag emaint | ingal | touez | ar galleg. | ||
et sont | en.permanence | parmi | le français | |||
'Et ils sont en permanence immergés dans le français.' | ||||||
Plozévet, Goyat (2012:344) |
Variation dialectale
On trouve la forme e-touesk à Landivisiau/Brest.
(3) | An darvoud... | deus degaset | kudennoù | 'touesk an dud. | ||||
le évènement | 3SGM.a amené | problèmes | parmi le gens | |||||
'La catastrophe a envoyé/causé des problèmes aux gens. | Landivisiau, [[Y. Simon [23/03/2013] ]] |
La préposition n'est pas toujours e. Dans l'exemple suivant, l'absence de mutation est aussi étrange (s'agirait-il de dezho?).
(4) | Med lar | a rankoñ | geriou galleg | deo touez… |
mais dire | R dois | mots français | de.leur parmi | |
'Mais il me faut aussi employer des mots français…', Plozévet, Goyat (2012:344) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 293-)