Différences entre les versions de « E-skoaz »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « le< » par « le < »)
 
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''[[E-skoaz]]'', littéralement /dans-épaule/, est une [[préposition]] qui signifie 'comparé à', 'à côté de', 'en comparaison de'.
''[[E-skoaz]]'', littéralement /[[P.e|en]]-[[skoaz|épaule]]/, est une [[préposition]] qui signifie 'comparé à', 'à côté de', 'en comparaison de'.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || An dud ||zo savet eas|| bremañ ||'''e-skoaz''' ||gwechall.
|(1)|| An dud || zo || savet || eas || bremañ || '''e-skoaz''' || gwechall.
|-
|-
||| [[art|le]] gens || [[zo|est]] élevé facile || [[bremañ|maintenant]] || dans.épaule || [[gwechall|autrefois]]
||| [[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[zo|est]] || [[sevel|élev]].[[-et (Adj.)|é]] || [[aes|facile]] || [[bremañ|maintenant]] || comparé.à || [[gwechall|autrefois]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Les gens maintenant sont élevés à la douce par rapport à autrefois.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:54)
||| colspan="15" | 'Les gens maintenant sont élevés à la douce par rapport à autrefois.'
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:54)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== répartition dialectale ===
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Hirio || eo || êriuz || an amzer || '''e-skoaz''' || ma || oa || deh.
|-
||| [[hiziv|aujourd'hui]] || [[COP|est]] || [[aer|aér]].[[-us, -ius|é]] || [[an, al, ar|le]] [[amzer|temps]] || comparé.à || [[ma|que]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|était]] || [[dec'h|hier]]
|-
||| colspan="15" | 'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout)'', [[Le Gall (1957)|Le Gall (1957]]:'êriuz')
|}
|}


== Syntaxe ==
Certains usages révèlent un [[complémenteur]] d'opposition de type 'alors que'.
{| class="prettytable"
|(3)|| '''E-skoaz''' || pa || veze || fall, […] || ar mor || ne || veze || ket || ken || sklaer...
|-
||| alors.que || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[fall|mauvais]] || [[an, al, ar|le]] [[mor|mer]] || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[ken, ker, kel|tant]] || [[sklaer|clair]]
|-
||| colspan="15" | 'Alors que quand le temps était mauvais, […] la mer n'était pas aussi claire … '
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:23)
|}




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]
[[Category:complémenteurs|Categories]]

Version actuelle datée du 28 août 2023 à 09:59

E-skoaz, littéralement /en-épaule/, est une préposition qui signifie 'comparé à', 'à côté de', 'en comparaison de'.


(1) An dud zo savet eas bremañ e-skoaz gwechall.
le 1gens est élev.é facile maintenant comparé.à autrefois
'Les gens maintenant sont élevés à la douce par rapport à autrefois.'
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:54)


Morphologie

répartition dialectale

(2) Hirio eo êriuz an amzer e-skoaz ma oa deh.
aujourd'hui est aér.é le temps comparé.à que4 était hier
'Il y a plus d'air aujourd'hui qu'hier.'
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1957:'êriuz')


Syntaxe

Certains usages révèlent un complémenteur d'opposition de type 'alors que'.


(3) E-skoaz pa veze fall, […] ar mor ne veze ket ken sklaer...
alors.que quand1 était mauvais le mer ne1 était pas tant clair
'Alors que quand le temps était mauvais, […] la mer n'était pas aussi claire … '
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:23)