Différences entre les versions de « E-skeud »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « allé » par « all.é »)
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La [[préposition]] ''e-skeud'', 'en parallèle, à l'occasion de', littéralement 'dans ombre', dénote la coïncidence temporelle.
La [[préposition]] ''e-skeud'' 'en parallèle, à l'occasion de', littéralement 'dans ombre', dénote la coïncidence temporelle.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| '''E-skeud''' ||mont da brenañ ||an dilhad-se ||ez in da welet|| Hélène. ||||[[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:118)
|(1)|| '''E-skeud''' || mont || da || brenañ || an dilhad-se || ez in || da || welet || Hélène.  
|-
|-
| || dans-ombre || [[mont|aller]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> acheter || [[art|le]] habits-[[DEM|ci]]|| [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|irai]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[gwelout|voir]] ||Hélène
||| [[P.e|en]]-ombre || [[mont|aller]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[prenañ|acheter]] || [[art|le]] [[dilhad|habits]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[mont|irai]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[gwelout|voir]] || [[nom propre|Hélène]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'En allant faire des courses, j'en profiterai pour aller voir Hélène.'  
|||colspan="15" | 'En allant faire des courses, j'en profiterai pour aller voir Hélène.'  
|-
|||||||||||||colspan="15" | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:118)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2)|| '''E-skeud''' ||labourat ||e ti Jestin ||e oa aet pelloc'h|| gant e studi. ||||[[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:118)
|(2)|| '''E-skeud''' || labourat || e || ti || Jestin || e oa || aet || pelloc'h || gant || e || studi.  
|-
||| [[P.e|en]]-ombre || [[labourat|travailler]] || [[P.e|en]] || [[ti|maison]] || [[nom propre|Jestin]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] || [[mont|all]].[[-et (Adj.)|é]] || [[pell|loin]].[[-oc'h|plus]] || [[gant|avec]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[studiañ|étude]]
|-
|-
| || dans-ombre || travailler ||[[P.e|dans]] maison Jestin || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[COP|était]] [[mont|allé]] [[pell|loin]].[[-oc'h|plus]] || [[gant|avec]] [[POSS|son]] étude
|||colspan="15" | 'En travaillant chez Jestin, il avait poursuivi ses études.'
|-
|-
| ||colspan="4" | 'En travaillant chez Jestin, il avait poursuivi son étude/ses études.'
|||||||||||||||colspan="15" | [[Gourmelon (2014)|Gourmelon (2014]]:118)
|}
|}



Version du 21 juillet 2022 à 19:58

La préposition e-skeud 'en parallèle, à l'occasion de', littéralement 'dans ombre', dénote la coïncidence temporelle.


(1) E-skeud mont da brenañ an dilhad-se ez in da welet Hélène.
en-ombre aller pour1 acheter le habits-ci R4 irai pour1 voir Hélène
'En allant faire des courses, j'en profiterai pour aller voir Hélène.'
Gourmelon (2014:118)


(2) E-skeud labourat e ti Jestin e oa aet pelloc'h gant e studi.
en-ombre travailler en maison Jestin R4 était all.é loin.plus avec son1 étude
'En travaillant chez Jestin, il avait poursuivi ses études.'
Gourmelon (2014:118)


Alternatives

La coïncidence temporelle peut aussi être indiquée par en ur.