E-serr, sar
La préposition complexe e-serr signifie 'en compagnie de'. Elle a grammaticalisé en une particule aspectuelle qui apparaît sous la forme sar, cher, ser en vannetais et en cornouaillais de l'Est.
(1) | [ saʁ | mɔ̃n | tǝ | ɥǝl | ǝʁ moh ]. | |||||||||||||
sar | mont | da | welet | ar moc'h... | ||||||||||||||
en | aller | pour1 | voir | le cochons | ||||||||||||||
'Tout en allant voir les cochons... ' (... on boit un verre.) | ||||||||||||||||||
Bas-vannetais, Cheveau (2007:212) |
Morphologie
rares mutations
Ces formes ne provoquent de mutation qu'exceptionnellement.
(2) | Meñ, | neus, | sar | kleo | anhañ, | ' | zo | tost | dhiñ | mont | droug | banim. | |||||||
moi | alors | en | entendre | P.lui | R1 | est | près | à.moi | aller | méchanceté | dans.moi-moi | ||||||||
'Alors moi, à l'entendre, je manque de me mettre en colère ...' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais (Scaër/Bannalec), H. Gaudart (09/2022b) |
En (3), c'est une léniprovection, comme ce que provoquerait la particule o du progressif.
(3) | Sar | tisplant | 'r wruienn, | meus | chanch't | re | greñoñ... | |||||||||||
E-ser | displantañ | ur wrizienn, | em eus | sachet | re | greñv… | Équivalent standardisé | |||||||||||
en | dé.planter | un 1racine | (1SG) a | tir.é | trop1 | fort | ||||||||||||
'En arrachant une racine, j'ai tiré trop fort… ' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:356) |
À Briec, la particule déclenche une mutation mixte.
(4) | [ gwɛst | vɛʁ | de | goˈzeal | sæa | tɪːbə] | ||||||||||||
Gouest | ver | de | gozeal | e-serr | tebriñ. | |||||||||||||
capable | R4 | est.on | de1 | parler | en4 | manger | ||||||||||||
'C'est possible de parler en mangeant.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:240) |
variation dialectale
Les formes /sɛʁ, saʁ/ sont reportées à Loqueffret (Solliec 2015). On trouve aussi /saʁ/ en bas-vannetais, /sɛʁ/ en vannetais et /sɛʁ, saʁ, ʃɛʁ/ en cornouaillais de l'Est, et jusqu'à Locronan.
(5) Chaokiñ a ran ur begad bara ha kig, ser atersiñ an dud-mañ diàr o bro.
- 'Je mâche une bouchée de pain et viande, en questionnant ces gens sur leur pays.'
- Vannetais, Herrieu (1994:304)
(6) | 'ser | geipal | Doue | (cf. Standard 'galoupat') | ||||||||||||||
courir | Dieu | |||||||||||||||||
'en courant à toutes jambes.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:27) |
(7) | Disoñj | ' | ya | nen | 'ser | dont | kozh. | |||||||||||
sans.mémoire | R | va | on | en | venir | vieux | ||||||||||||
'On perd la mémoire en vieillissant.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:30) |
(8) | Diwallit | euz | ho | penn | ' ser | mond | tre. | |||||||||||
gardez-vous | à | votre3 | tête | en | aller | dedans | ||||||||||||
'Attention à votre tête en entrant.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Derrien (1980:21) |
(9) | Petra | ' | gan | 'ser | mont | d'an | traoñ ? | |||||||||||
quoi | R1 | chante | aller | à le | bas | |||||||||||||
'Qu'est-ce qui chante en descendant ?' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:36) |
répartition dialectale, en ur vs. e-serr
Les particules e-serr et en ur peuvent co-exister dans un même dialecte.
(1) | En ur | zonet | d'ar | gêr, | n'eus | ket | graet | met | taoler. | |||||||||
en1 | venir | à le | 1foyer | ne1 a | pas | fa.it | mais | jeter | ||||||||||
'Venant à la maison, il n'a fait que vomir.' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:69) |
(2) | Cherr | labourad | ra | an nen | traou-all. | ||||||||||||||
en | travailler | fa.it | on | choses-autre | |||||||||||||||
'Tout en travaillant on fait autre chose.' | |||||||||||||||||||
Haute-Cornouaille (Berrien) Lozac'h (2012-:§'cherr/serr') |
(8) | Gwelet | meus | un | dèn | (e)n-ur | vond. | ||||||||||||
v.u | 1SG.a | un | personne | en1 | aller | |||||||||||||
'J'ai vu un homme en allant.' | ||||||||||||||||||
Haut-Cornouaillais (Berrien), Lozac'h (2012-:'gwel(ed)') |
Bibliographie
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 291)