Différences entre les versions de « E-pad »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « | [[Le Bozec| » par « | [[Le Bozec (1933)| »)
(42 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
La [[préposition]] complexe ''e-pad'' est constituée de la préposition ''[[P.e|e]]'' ('dans') et de la [[racine]] ''-pad'', qui ne se trouve pas en isolation (cf. ''padelezh'', 'durée', ''padout'', 'durer').  
La [[préposition]] complexe ''e-pad'' signifie 'pendant', littéralement 'dans la durée'.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) || Ar chatal,|| dalc'het '''e pad''' an deiz|| er c'hreier, ||a vez laosket en||o|| frankiz.
|(1)|| Ar chatal, || dalc'het || '''e pad''' || an deiz || er || c'hreier, || a vez || laosket || en || o || frankiz.
|-
|-
| || [[art|le]] bétail ||gardé pendant [[art|le]] jour||[[P.e|dans]].[[art|le]] crèche || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] [[laoskel|laissé]] [[P.e|dans]] ||[[POSS|leur]]|| liberté
||| [[art|le]] [[chatal|bétail]] || [[derc'hel|gard]].[[-et (Adj.)|é]] || pendant || [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[5]]</sup>[[kraou|crèche]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[vez|est]] || [[laoskel|laiss]].[[-et (Adj.)|é]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[frankiz|liberté]]
|-
|-
| ||colspan="4" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.' || ||||[[Le Bozec|Le Bozec (1933]]:82)
|||colspan="15" | 'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.'  
|-
|||||||||colspan="15" | [[Le Bozec (1933)|Le Bozec (1933]]:82)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||'''E pad''' pell amzer|| e veze kontet ||kement-mañ: ||ar vro-se ||zo paour.
|(2)|| '''E pad''' || pell || amzer || e veze || kontet || kement-mañ: || ar vro-se || zo || paour.
|-
|-
|||pendant [[pell|long]] temps ||[[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] conté ||[[kement|ceci]]||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>pays-[[DEM|ci]] ||[[zo|est]] pauvre
||| pendant || [[pell|long]] || [[amzer|temps]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] || [[kontañ|cont]].[[-et (Adj.)|é]] || [[kement|ceci]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]-[[DEM|ci]] || [[zo|est]] || [[paour|pauvre]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.'  
|||colspan="15" | 'On racontait ceci depuis longtemps : ce pays était pauvre.'  
|-
|||||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ ''kement-mañ'')
|}
 
 
== Morphologie ==
 
=== invariable ===
 
Cette préposition complexe est invariable ([[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan 1957]]:101).
 
=== composition ===
 
La [[préposition]] complexe ''e-pad'' est constituée de la [[préposition]] ''[[P.e|e]]'' 'dans' et de la [[racine]] ''-pad''. Celle-ci ne se trouve pas en isolation (cf. ''padelezh'' 'durée', ''[[padout]]'' 'durer').
 
 
== Syntaxe ==
 
=== circonstancielle de temps ===
 
Lorsque la préposition complexe ''e-pad'' [[sélectionne]] une [[proposition]] [[finie]], celle-ci est introduite par le complementeur positif ''[[ma]]'' ou le complémenteur négatif ''[[ne|na]]''.
 
 
==== ''e-pad ma'' ====
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| e-pad || '''ma''' || oamp || é || kontiñ || pemp || ha || pevar.
|-
||| pendant || [[ma|que]] || [[COP|étions]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[kontañ|compter]] || [[les numéraux cardinaux|5]] || [[&|et]] || [[les numéraux cardinaux|4]]
|-
|||colspan="15" | 'Pendant que nous causions.'
|-
|||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:22)
|}
 
 
==== ''e-pad na'' ====
 
{| class="prettytable"
|(3)|| e-pad || '''na''' || oa || ket || e || Brest.
|-
||| pendant || que.ne || [[COP|était]] || [[ket|pas]] || [[P.e|à]] || [[nom propre|Brest]]
|-  
|-  
| ||||||||||''Standard'',|| [[An Here (2001)|An Here (2001]]:§ ''kement-mañ'')
||| colspan="15" | 'pendant qu'il n'était pas à Brest'
|-
|||||||||colspan="15" | [[Merser (2011)|Merser (2011]]:57)
|}
|}
== Sémantique ==
=== 'pendant tout(e) ... ' ===
[[Kerrain (2001)]] note l'usage émergent qu'il réprouve ''[[*]] E-pad tout… '', qu'il considère comme une "création récente". Il donne : ''e-pad an deiz'' 'toute la journée', ''a-hed ar bloaz'' 'toute l'année'.
=== synomynes ===
Les synonymes de ''e-pad'' sont ''[[e-teid]]'' et ''[[a-hed]]''.
==== ''e-pad'' vs. ''a-hed'' ====
[[Kerrain (2001)]] considère équivalents les usages des [[prépositions]] complexes ''[[a-hed]]'' et ''e-pad'' (dans la dimension temporelle).




== Bibliographie ==
== Bibliographie ==


* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II.
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', '''chapitre II'''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]
[[Category:prépositions|Categories]]

Version du 26 juin 2022 à 21:03

La préposition complexe e-pad signifie 'pendant', littéralement 'dans la durée'.


(1) Ar chatal, dalc'het e pad an deiz er c'hreier, a vez laosket en o frankiz.
le bétail gard.é pendant le jour en.le 5crèche R1 est laiss.é en leur2 liberté
'Les bestiaux, tout le jour retenus dans la crèche, vont errer librement.'
Le Bozec (1933:82)


(2) E pad pell amzer e veze kontet kement-mañ: ar vro-se zo paour.
pendant long temps R4 était cont.é ceci le 1pays-ci est pauvre
'On racontait ceci depuis longtemps : ce pays était pauvre.'
Standard, Menard & Kadored (2001kement-mañ)


Morphologie

invariable

Cette préposition complexe est invariable (Seite & Stéphan 1957:101).

composition

La préposition complexe e-pad est constituée de la préposition e 'dans' et de la racine -pad. Celle-ci ne se trouve pas en isolation (cf. padelezh 'durée', padout 'durer').


Syntaxe

circonstancielle de temps

Lorsque la préposition complexe e-pad sélectionne une proposition finie, celle-ci est introduite par le complementeur positif ma ou le complémenteur négatif na.


e-pad ma

(2) e-pad ma oamp é kontiñ pemp ha pevar.
pendant que étions à4 compter 5 et 4
'Pendant que nous causions.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:22)


e-pad na

(3) e-pad na oa ket e Brest.
pendant que.ne était pas à Brest
'pendant qu'il n'était pas à Brest'
Merser (2011:57)


Sémantique

'pendant tout(e) ... '

Kerrain (2001) note l'usage émergent qu'il réprouve * E-pad tout… , qu'il considère comme une "création récente". Il donne : e-pad an deiz 'toute la journée', a-hed ar bloaz 'toute l'année'.


synomynes

Les synonymes de e-pad sont e-teid et a-hed.


e-pad vs. a-hed

Kerrain (2001) considère équivalents les usages des prépositions complexes a-hed et e-pad (dans la dimension temporelle).


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.