Différences entre les versions de « E-kreiz »
(49 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| N'ema ket || '''e-kreiz''' an avel-suill || eo! | |(1)|| N'ema ket || '''e-kreiz''' an avel-suill || eo ! | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] [[emañ|est]] [[ket|pas]] || au-milieu [[art|le]] vent brûlant || [[eo|est]] | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[emañ|est]] [[ket|pas]] || au-milieu [[art|le]] [[avel|vent]]-brûlant || [[eo|est]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il est à l'abri.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:162) | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== composition === | |||
La préposition complexe ''e-kreiz'' est composée de façon transparente de la préposition ''[[P.e|e]]'' et du nom ''[[kreiz]]'' 'milieu'. | |||
=== reduplication du nom dans le composé === | === reduplication du nom dans le composé === | ||
Ligne 19 : | Ligne 26 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||Ignatich ||en deus goulennet ||bezañ kelenner|| e '''kreizig-kreiz''' || Rusia. | |(2)|| Ignatich || en deus goulennet || bezañ kelenner || e '''kreizig-kreiz''' || Rusia. | ||
|- | |- | ||
|||Ignatich ||3SG [[kaout|a]] [[goulenn| | ||| Ignatich || 3SG [[kaout|a]] [[goulenn|demand]].[[-et (Adj.)|é]] || [[bezañ|être]] professeur || [[P.e|en]] milieu.[[DIM]]-milieu || Russie | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="15" | 'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="15" | ''Trégorrois (Kaouenneg)'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:8) | ||
|} | |||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''I kreiz''' en di || i oé tout || gouleu alumet. | |||
|- | |||
||| [[e-kreiz|en-milieu]] [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[R]] [[COP|était]] [[tout|tout]] || [[gouloù|lumières]] allumé | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Toutes les lumières étaient allumées en plein jour.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:104) | |||
|} | |} | ||
Ligne 35 : | Ligne 56 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)||<i><font color=green>1SG</font></i> |||| bgcolor=#ffdfcc|<font color=green> me hrêyz || 'en mon centre (dans ma poitrine)' | ||
|- | |- | ||
|||<i><font color=green>3SGM</font></i> |||| bgcolor=#ffdfcc|<font color=green> n i grêyz || 'en son centre (à lui)' | |||
|- | |- | ||
| ||<i><font color=green>3SGF</font></i> ||||bgcolor=#ffdfcc|<font color=green> n i hrêyz ||'en son centre (à elle)'||''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:69) | |||<i><font color=green>3SGF</font></i> |||| bgcolor=#ffdfcc|<font color=green> n i hrêyz || 'en son centre (à elle)' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:69) | |||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | |||
La préposition ''e-kreiz'' peut être la [[tête]] d'un [[prédicat]] de lieu. Elle déclenche alors la forme ''[[Emañ|emañ/edo]]'' de la [[copule]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| '''E-kreiz''' ar mor edomp, || e c'helles lavaret. | |||
|- | |||
||| au-milieu [[art|le]] [[mor|mer]] [[COP|étions]] || R [[gallout|peux]] [[lavarout|dire]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Nous étions au milieu de la mer, pour ainsi dire.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | |||
|} | |||
=== ''e-kreiz a'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| nompaz || '''e-kreiz a''' || Lambaol || med kentoh || 'tramant || Roh-ar-Mor. | |||
|- | |||
||| [[nompas|pas]] || dans [[a|de]]<sup>[[4]]</sup> || [[nom propre|Lambaol]] || [[met|mais]] [[kentoc'h|plutôt]] || [[trema|vers]] || [[nom propre|Roh-ar-Mor]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|} | |||
== Sémantique == | |||
Le nom sélectionné par ''e-kreiz'' est plutôt sémantiquement singulier (''e-kreiz an devezh'', #''e-kreiz an devezhioù''). | |||
Les entités plurielles sont plutôt associées aux prépositions ''[[e-touez]]'' ou ''[[e-mesk]]'' 'parmi, au milieu de', même s'il y a des exceptions. | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. | * Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', '''chapitre II'''. | ||
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, | |||
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, Jean-Pierre. 2002]]. ''La préposition conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 287) | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] | [[Category:prépositions|Categories]] |
Version actuelle datée du 6 février 2023 à 23:10
La préposition complexe e-kreiz signifie 'au milieu (de)'.
(1) | N'ema ket | e-kreiz an avel-suill | eo ! | |||||||||||||||
ne1 est pas | au-milieu le vent-brûlant | est | ||||||||||||||||
'Il est à l'abri.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:162) |
Morphologie
composition
La préposition complexe e-kreiz est composée de façon transparente de la préposition e et du nom kreiz 'milieu'.
reduplication du nom dans le composé
Dans la préposition complexe, le nom kreiz peut être redupliqué et prendre un suffixe diminutif.
(2) | Ignatich | en deus goulennet | bezañ kelenner | e kreizig-kreiz | Rusia. | |||||||||||||
Ignatich | 3SG a demand.é | être professeur | en milieu.DIM-milieu | Russie | ||||||||||||||
'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), Ar Barzhig (1976:8) |
variation dialectale
(3) | I kreiz en di | i oé tout | gouleu alumet. | |||||||||||||||
en-milieu le jour | R était tout | lumières allumé | ||||||||||||||||
'Toutes les lumières étaient allumées en plein jour.' | ||||||||||||||||||
Vannetais, An Diberder (2000:104) |
préposition fléchie
Lorsqu'il s'agit d'une préposition fléchie, elle forme un paradigme avec les possessifs. Pour Le Dû (2012:69), c'est une préposition défective en trégorrois de Tréguier.
(4) | 1SG | me hrêyz | 'en mon centre (dans ma poitrine)' | ||||||||||||||||
3SGM | n i grêyz | 'en son centre (à lui)' | |||||||||||||||||
3SGF | n i hrêyz | 'en son centre (à elle)' | |||||||||||||||||
Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:69) |
Syntaxe
La préposition e-kreiz peut être la tête d'un prédicat de lieu. Elle déclenche alors la forme emañ/edo de la copule.
(1) | E-kreiz ar mor edomp, | e c'helles lavaret. | ||||||||||||||||
au-milieu le mer étions | R peux dire | |||||||||||||||||
'Nous étions au milieu de la mer, pour ainsi dire.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
e-kreiz a
(2) | nompaz | e-kreiz a | Lambaol | med kentoh | 'tramant | Roh-ar-Mor. | ||||||||||||
pas | dans de4 | Lambaol | mais plutôt | vers | Roh-ar-Mor | |||||||||||||
'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
Sémantique
Le nom sélectionné par e-kreiz est plutôt sémantiquement singulier (e-kreiz an devezh, #e-kreiz an devezhioù).
Les entités plurielles sont plutôt associées aux prépositions e-touez ou e-mesk 'parmi, au milieu de', même s'il y a des exceptions.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, Jean-Pierre. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 287)