Différences entre les versions de « E-kreiz »
(Page créée avec « == Bibliographie == * Gros, Jules 1970. TBP.I ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. Categories ») |
|||
(30 versions intermédiaires par 2 utilisateurs non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
La [[préposition]] complexe ''e-kreiz'' signifie 'au milieu (de)'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)|| N'ema ket || '''e-kreiz''' an avel-suill || eo! | |||
|- | |||
| || [[ne]]'[[emañ|est]] [[ket|pas]] || au-milieu [[art|le]] [[avel|vent]]-brûlant || [[eo|est]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Il n'est pas au milieu du vent brûlant (il est à l'abri).'|||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|Gros (1984]]:162) | |||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== composition === | |||
La préposition complexe ''e-kreiz'' est composée de façon transparente de la préposition ''[[P.e|e]]'' et du nom ''[[kreiz]]'' 'milieu'. | |||
=== reduplication du nom dans le composé === | |||
Dans la préposition complexe, le nom ''kreiz'' peut être redupliqué et prendre un [[suffixe]] [[diminutif]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (2) ||Ignatich ||en deus goulennet ||bezañ kelenner|| e '''kreizig-kreiz''' || Rusia. | |||
|- | |||
|||Ignatich ||3SG [[kaout|a]] [[goulenn|demandé]]||[[bezañ|être]] professeur||[[P.e|dans]] milieu.[[DIM]]-milieu ||Russie | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | |||
|- | |||
| ||||||||colspan="4" |''Trégorrois (Kaouenneg)'', ||[[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:8) | |||
|} | |||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || '''I kreiz''' en di || i oé tout || gouleu alumet. | |||
|- | |||
| || [[e-kreiz|en-milieu]] [[art|le]] [[deiz|jour]] || [[R]] [[COP|était]] [[tout]] || [[gouloù|lumières]] allumé | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Toutes (les) lumières étaient allumées en plein jour.' ||||''Vannetais'', [[An Diberder (2000)|An Diberder (2000]]:104) | |||
|} | |||
=== préposition fléchie === | |||
Lorsqu'il s'agit d'une [[préposition fléchie]], elle forme un paradigme avec les [[possessifs]]. Pour [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:69), c'est une préposition [[défective]] en trégorrois de Tréguier. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (4)||<i><font color=green>1SG</font></i> |||| bgcolor=#ffdfcc|<font color=green> me hrêyz ||'en mon centre (dans ma poitrine)' | |||
|- | |||
|| ||<i><font color=green>3SGM</font></i> ||||bgcolor=#ffdfcc|<font color=green> n i grêyz ||'en son centre (à lui)' | |||
|- | |||
| ||<i><font color=green>3SGF</font></i> ||||bgcolor=#ffdfcc|<font color=green> n i hrêyz ||'en son centre (à elle)'||''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:69) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | |||
La préposition ''e-kreiz'' peut être la [[tête]] d'un [[prédicat]] de lieu. Elle déclenche alors la forme ''[[Emañ|emañ/edo]]'' de la [[copule]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || '''E-kreiz''' ar mor edomp,|| e c'helles lavaret. | |||
|- | |||
||| au-milieu [[art|le]] [[mor|mer]] [[COP|étions]] ||R [[gallout|peux]] [[lavarout|dire]] | |||
|- | |||
| ||colspan="4" |'Nous étions au milieu de la mer, pour ainsi dire.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:10) | |||
|} | |||
=== ''e-kreiz a'' === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| nompaz || '''e-kreiz a''' Lambaol || med kentoh || 'tramant|| Roh-ar-Mor.|||| ||||||||''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|- | |||
| || [[nompas|pas]] || dans [[a|de]]<sup>[[4]]</sup> Lambaol || [[met|mais]] [[kentoc'h|plutôt]] || [[trema|vers]] ||[[roc'h|rocher]]-[[art|le]]-[[mor|mer]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' | |||
|} | |||
== Sémantique == | |||
Le nom sélectionné par ''e-kreiz'' est plutôt sémantiquement singulier (''e-kreiz an devezh'', #''e-kreiz an devezhioù''). | |||
Les entités plurielles sont plutôt associées aux prépositions ''[[e-touez]]'' ou ''[[e-mesk]]'' 'parmi, au milieu de', même s'il y a des exceptions. | |||
== Bibliographie == | == Bibliographie == | ||
* Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', chapitre II. | * Gros, Jules 1970. [[TBP.I]] ''Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré'', '''chapitre II'''. | ||
* [[Ledunois (2002)|Ledunois, J. P. 2002]]. ''La préposition conjuguée en breton'', thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 287) | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:prépositions|Categories]] |
Version du 6 juin 2020 à 16:48
La préposition complexe e-kreiz signifie 'au milieu (de)'.
(1) | N'ema ket | e-kreiz an avel-suill | eo! | ||||
ne'est pas | au-milieu le vent-brûlant | est | |||||
'Il n'est pas au milieu du vent brûlant (il est à l'abri).' | Trégorrois, Gros (1984:162) |
Morphologie
composition
La préposition complexe e-kreiz est composée de façon transparente de la préposition e et du nom kreiz 'milieu'.
reduplication du nom dans le composé
Dans la préposition complexe, le nom kreiz peut être redupliqué et prendre un suffixe diminutif.
(2) | Ignatich | en deus goulennet | bezañ kelenner | e kreizig-kreiz | Rusia. | |||
Ignatich | 3SG a demandé | être professeur | dans milieu.DIM-milieu | Russie | ||||
'Ignatich a demandé à être professeur au beau milieu de la Russie.' | ||||||||
Trégorrois (Kaouenneg), | Ar Barzhig (1976:8) |
variation dialectale
(3) | I kreiz en di | i oé tout | gouleu alumet. | |||
en-milieu le jour | R était tout | lumières allumé | ||||
'Toutes (les) lumières étaient allumées en plein jour.' | Vannetais, An Diberder (2000:104) |
préposition fléchie
Lorsqu'il s'agit d'une préposition fléchie, elle forme un paradigme avec les possessifs. Pour Le Dû (2012:69), c'est une préposition défective en trégorrois de Tréguier.
(4) | 1SG | me hrêyz | 'en mon centre (dans ma poitrine)' | ||
3SGM | n i grêyz | 'en son centre (à lui)' | |||
3SGF | n i hrêyz | 'en son centre (à elle)' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:69) |
Syntaxe
La préposition e-kreiz peut être la tête d'un prédicat de lieu. Elle déclenche alors la forme emañ/edo de la copule.
(1) | E-kreiz ar mor edomp, | e c'helles lavaret. | |||||
au-milieu le mer étions | R peux dire | ||||||
'Nous étions au milieu de la mer, pour ainsi dire.' | Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:10) |
e-kreiz a
(2) | nompaz | e-kreiz a Lambaol | med kentoh | 'tramant | Roh-ar-Mor. | Ouessant, Gouedig (1982) | |||||
pas | dans de4 Lambaol | mais plutôt | vers | rocher-le-mer | |||||||
'Pas dans Lambaol mais plutôt vers Roc'h-ar-Mor.' |
Sémantique
Le nom sélectionné par e-kreiz est plutôt sémantiquement singulier (e-kreiz an devezh, #e-kreiz an devezhioù).
Les entités plurielles sont plutôt associées aux prépositions e-touez ou e-mesk 'parmi, au milieu de', même s'il y a des exceptions.
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 287)