Différences entre les versions de « E-kichen »
De Arbres
Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
[[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§541) signale la forme redupliquée ''kichen-ha-kichen'' (/côté-[[&|et]]-côté/, 'juste à côté (de)'). | [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§541) signale la forme redupliquée ''kichen-ha-kichen'' (/côté-[[&|et]]-côté/, 'juste à côté (de)'). | ||
== Expressions == | |||
==== ''e-kichen'' vs. ''tal kichen'', 'd'à côté' ==== | |||
Le voisinage est rendu tantôt par ''e-kichen'', tantôt par ''(e-)tal kichen''. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) ||E-barzh ar park ||'''e-kichen''', ||e vez c'hoariet ||foot goude lein. | |||
|- | |||
||| [[e-barzh|dans]] [[art|le]] parc ||à-côté|| [[R]] [[vez|est]] joué || foot [[goude|après]] midi | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Dans le parc à côté, ils jouent au foot l’après-midi.' |||| ''Lesneven/Kerlouan'', Y. M. (04/2016) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1) || n 'den ||''''tal-kichen''' | |||
|- | |||
| ||[[art|le]] homme|| [[e-tal|devant]]-côté | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'le voisin' ||||||''Scaër/Bannalec'', [[H. Gaudart (04/2016)]] | |||
|} | |||
Version du 8 avril 2016 à 09:56
E-kichen, comme a-gostez, dénote la proximité spatiale.
(1) | Lakait ho troadig | e-kichen | va hini. | |||||||
mettez votre pied.petit | près | mon celui | ||||||||
'Mettez votre petit peton près du mien.' | Léon, comptine |
Morphologie
Cette préposition a un paradigme formé sur les possessifs. Un pluriel optionnel apparaît dans la partie plurielle du paradigme.
(2) | 1SG | me hichenn | 'près de moi' | ||
2SG | de gichenn, nes kichenn | 'près de toi' | |||
3SGM | n'i gichenn | 'près de lui' | |||
3SGF | n'i hichenn | 'près d'elle' | |||
1PL | (n)'õm hichenn, (n)'õm hichennó | 'près de nous' | |||
2PL | n'ó kichenn, n'ó kichennó | 'près de vous' | |||
3PL | n'ó hichenn, n'ó hichennó | 'près d'eux, d'elles' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:67) |
reduplication
Kervella (1995:§541) signale la forme redupliquée kichen-ha-kichen (/côté-et-côté/, 'juste à côté (de)').
Expressions
e-kichen vs. tal kichen, 'd'à côté'
Le voisinage est rendu tantôt par e-kichen, tantôt par (e-)tal kichen.
(1) | E-barzh ar park | e-kichen, | e vez c'hoariet | foot goude lein. | ||
dans le parc | à-côté | R est joué | foot après midi | |||
'Dans le parc à côté, ils jouent au foot l’après-midi.' | Lesneven/Kerlouan, Y. M. (04/2016) |
(1) | n 'den | 'tal-kichen | |||||
le homme | devant-côté | ||||||
'le voisin' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 285)