Différences entre les versions de « E-kichen »
De Arbres
Ligne 24 : | Ligne 24 : | ||
| ||<i><font color=green>3SGF</font></i> |||| n'i hichenn ||'près d'elle' | | ||<i><font color=green>3SGF</font></i> |||| n'i hichenn ||'près d'elle' | ||
|- | |- | ||
| ||<i><font color=green>1PL</font></i> |||| n'õm hichenn, n'õm hichennó ||'près de nous' | | ||<i><font color=green>1PL</font></i> |||| (n)'õm hichenn, (n)'õm hichennó ||'près de nous' | ||
|- | |- | ||
| ||<i><font color=green>2PL</font></i> |||| n'ó kichenn, n'ó kichennó ||'près de vous' | | ||<i><font color=green>2PL</font></i> |||| n'ó kichenn, n'ó kichennó ||'près de vous' |
Version du 26 juillet 2012 à 13:18
(1) | Lakait ho troadig | e-kichen | va hini. | |||||||
mettez votre pied.petit | près | mon celui | ||||||||
'Mettez votre petit peton près du mien.' | Léon, comptine |
Kervella (1995:§541) signale la forme redupliquée kichen-ha-kichen (/côté-et-côté/, 'juste à côté (de)').
Cette préposition a un paradigme formé sur les possessifs.
(2) | 1SG | me hichenn | 'près de moi' | ||
2SG | de gichenn, nes kichenn | 'près de toi' | |||
3SGM | n'i gichenn | 'près de lui' | |||
3SGF | n'i hichenn | 'près d'elle' | |||
1PL | (n)'õm hichenn, (n)'õm hichennó | 'près de nous' | |||
2PL | n'ó kichenn, n'ó kichennó | 'près de vous' | |||
3PL | n'ó hichenn, n'ó hichennó | 'près d'eux, d'elles' | Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:67) |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. TBP.I Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 285)