Différences entre les versions de « E-kerzh »
De Arbres
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) || '''E-kerzh''' ||'''neuze'''|| e veze graet ||gant ar rastellerez.|||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:' | | (4) || '''E-kerzh''' ||'''neuze'''|| e veze graet ||gant ar rastellerez.|||||| ''Trégorrois (Perros-Guirrec)'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'e-kerzh') | ||
|- | |- | ||
| || ||[[neuze|alors]]|| [[R]] [[vez|était]] [[ober|graet]] || [[gant|avec]] [[art|le]] rateau.F | | || ||[[neuze|alors]]|| [[R]] [[vez|était]] [[ober|graet]] || [[gant|avec]] [[art|le]] rateau.F |
Version du 8 février 2019 à 15:13
La préposition complexe e-kerz dénote la possession.
(1) | Nemet | karout a rafen | e virfes ez kerz | un dra bennak | e koun eus hon daremped ... | ||
seulement | aimer R ferais | R4 garderais en.ta.possession | un chose quelconque | en souvenir de notre rencontre | |||
'Seulement, j'aimerais que tu gardes quelque chose en souvenir de notre rencontre.' | |||||||
Standard, Drezen (1990:43) |
Gros lui donne cependant un sens proche de la destination.
(2) | Sell pegement a arhant | am-eus me | foétét ez kerz. | |||
regarde combien de1 argent | R.1SG-ai moi | dépensé P | ||||
'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.' | ||||||
Trégorrois, Gros (1970:238) |
(3) | An arhant | a ya | e-kerz | hennez, | c'hwi! | |
le argent | R va | en.possession | celui.là | vous | ||
'(mais) l'argent qu'il me coûte, celui-là... vous! (ne comprenez-vous pas?)' | Trégorrois, Gros (1984:101) |
E-kerzh est également un complémenteur signifiant 'pendant'.
(4) | E-kerzh | neuze | e veze graet | gant ar rastellerez. | Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan (2017:'e-kerzh') | ||
alors | R était graet | avec le rateau.F | |||||
'A cette époque on ramassait au rateau.' |
Bibliographie
- Gros, Jules 1970. Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 285)