Différences entre les versions de « E-kerzh »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) ||Nemet ||karout a rafen ||e virfes '''ez kerz''' ||un dra bennak ||e koun eus hon daremped ...
| (1) ||Nemet ||karout a rafen ||e virfes '''ez kerz''' ||un dra bennak ||e koun eus hon daremped ...
|-
|-
|||[[nemet|seulement]] ||aimer [[R]] ferais ||[[R]] garderais [[e-kerz|en.ta.possession]] ||[[art|un]] chose [[bennak|quelconque]] ||[[P.e|en]] souvenir [[eus|de]] [[POSS|notre]] rencontre
|||[[nemet|seulement]] ||aimer [[R]] [[ober|ferais]] ||[[R]] garderais [[e-kerz|en.ta.possession]] ||[[art|un]] chose [[bennak|quelconque]] ||[[P.e|en]] souvenir [[eus|de]] [[POSS|notre]] rencontre
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Seulement, j'aimerais que tu gardes quelque chose en souvenir de notre rencontre.'  
| ||colspan="4" |'Seulement, j'aimerais que tu gardes quelque chose en souvenir de notre rencontre.'  

Version du 5 septembre 2014 à 11:56

La préposition complexe e-kerz dénote la possession.


(1) Nemet karout a rafen e virfes ez kerz un dra bennak e koun eus hon daremped ...
seulement aimer R ferais R garderais en.ta.possession un chose quelconque en souvenir de notre rencontre
'Seulement, j'aimerais que tu gardes quelque chose en souvenir de notre rencontre.'
Standard, Drezen (1990:43)


Gros lui donne cependant un sens proche de la destination.


(2) Sell pegement a arhant am-eus me foétét ez kerz.
regarde combien de argent R.1SG ai moi dépensé P
'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.'
Trégorrois, Gros (1970:238)


(3) An arhant a ya e-kerz hennez, c'hwi!
le argent R va en.possession celui.là vous
'(mais) l'argent qu'il me coûte, celui-là... vous! (ne comprenez-vous pas?)' Trégorrois, Gros (1984:101)


E-kerzh est également un complémenteur signifiant 'pendant'.


Bibliographie

  • Gros, Jules 1970. Le trésor du breton parlé I. Le langage figuré, chapitre II.
  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 285)