Différences entre les versions de « E-giz perann »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
m (Remplacement de texte — « ''Cornouaille » par « ''Cornouaillais ») |
||
Ligne 11 : | Ligne 11 : | ||
||| colspan="15" | 'Elle portait des vêtements si chics, comme si elle allait à un mariage.' | ||| colspan="15" | 'Elle portait des vêtements si chics, comme si elle allait à un mariage.' | ||
|- | |- | ||
||||||| colspan="15" | '' | ||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:323) | ||
|} | |} | ||
Version du 26 novembre 2022 à 23:35
Noyer (2019:322) rapporte l'expression e-giz perann 'comme si', qu'il dit très commune à Briec. Ce complémenteur complexe introduit une subordonnée comparative.
(6) | [kemn al | ˈbʁɐo | vaj | fiʃət... | giʃ peˈhɑ᷉ n | vwaj | hɔ᷉ n | do | ˈfʁiko] | ||||||||
Kement-all | brao | oa he | fichet... | giz perann | oa he | o vont | d'ur | friko. | |||||||||
autant autre | beau | était.elle | parée | comme quel moment/partie (R) | était.elle | à4 aler | à1 un | noce | |||||||||
'Elle portait des vêtements si chics, comme si elle allait à un mariage.' | |||||||||||||||||
Cornouaillais (Briec), Noyer (2019:323) |
Morphologie
On distingue nettement dans e-giz perann la préposition e-giz 'comme', puis un composé morphologique du préfixe pe- et effectivement probablement du nom rann 'partie, pièce'. La lecture n'en est pas compositionnelle (* 'quelle partie').
Le nom final accuse une petite variation avec les formes [peˈʁɑ᷉ n] et [peˈhɑ᷉ n].
Noyer (2019:322) relève aussi la forme augmentée peware rann, littéralement /quel-moment pièce/.