E-giz : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
Ligne 9 : Ligne 9 :
 
|||colspan="4" | 'L'amour est délicieux comme le miel et violent comme le feu.'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:61)
 
|||colspan="4" | 'L'amour est délicieux comme le miel et violent comme le feu.'|||| ||||||||''Standard'', [[Drezen (1990)|Drezen (1990]]:61)
 
|}
 
|}
 +
 +
 +
=== accentuation ===
 +
 +
La préposition complexe ''e-giz'' s'accentue sur la dernière syllabe. Dans certains dialectes, seule cette dernière syllabe est prononcée.
 +
 +
 +
*  <font color=green> ['''giz'''] </font color=green>, ''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:125)
  
  

Version du 7 mars 2013 à 12:28

La préposition e-giz s'emploie comme son synonyme evel, 'comme'.


(1) C’hwek eo ar garantez e-giz ar mel, ha taer e-giz an tan-flamm.
délicieux est le amour comme le miel et violent comme le feu
'L'amour est délicieux comme le miel et violent comme le feu.' Standard, Drezen (1990:61)


accentuation

La préposition complexe e-giz s'accentue sur la dernière syllabe. Dans certains dialectes, seule cette dernière syllabe est prononcée.



(2) Hennezh 'zo 'giz 'l logodenn 'ba' bleud.
celui.ci est comme le souris dans le farine
'Celui-là est à son affaire.' (litt. comme une souris dans la farine) Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:I)


(3) He beg 'zo 'giz 'n toull karr distañk.
son bouche est comme un trou charrette -fermé
'Elle est édentée.'
litt.'Sa bouche est comme un passage de charrette ouvert.' Haut-cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:III)


Anaphore

Une tournure particulière, e-giz-se, e-giz-mañ, permet d'obtenir les tournures anaphoriques 'comme-ci', 'comme ça'. C'est cependant étrange dans la mesure où -mañ et -ze sont en isolation des adverbes déictiques spatiaux.


(3) Hag e chome e-giz-se div pe deir eur horolaj, ha den ebet war e dro.
et R restait comme.ça 2 ou1 3 heure horloge et personne aucune sur son tour
'Et il restait deux ou trois heures comme ça sans personne autour (sans que personne s'en occupe).'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:79).


(4) O sacha e-giz-mañ war nask va buoc'h, a rankan da stleja ...
en tirant comme. sur chaine mon vache R dois de trainer
'En tirant ainsi sur la chaine de ma vache, que je dois trainer.'
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc’h (1950:57)

Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 283)