Différences entre les versions de « E-barzh »

De Arbres
Ligne 45 : Ligne 45 :
|}
|}


=== [[variation dialectale]] ===
=== variation dialectale ===


L'[[ALBB]] documente la répartition dialectale de la traduction de 'dans ta main' dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-173.jpg carte 173].  
L'[[ALBB]] documente la répartition dialectale de la traduction de 'dans ta main' dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-173.jpg carte 173].  


On y trouve la préposition ''[[e]]'', ainsi que dans une large aire centrale, la préposition complexe ''e-barzh'', littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée.
On y trouve la préposition ''[[e]]'', ainsi que dans une large aire centrale, la préposition complexe ''e-barzh'', littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée. Dès le début du XX°, l'[[Académie bretonne (1922)|Académie bretonne (1922]]:292) signale en Tréguier que ''e-barzh'' tend à se substituer à ''[[P.e|en]]'', 'dans'.


[[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:74) note que "le Pourlet adore mettre '' 'barzh'' devant les adverbes de lieu".
[[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:74) note que "le Pourlet adore mettre '' 'barzh'' devant les adverbes de lieu".

Version du 26 juillet 2016 à 19:10

E-barzh est une préposition spatiale qui signifie l'inclusion de la figure dans le fond. Elle correspond au français 'dans, dedans'. Son usage avec un objet vide a grammaticalisé en un adverbe.


(1) N'eus e-barz nemed daou-ugent mil den.
ne'y.a dedans que deux-vingt mille personne
'Il n'y a (là) que quarante mille habitants.' Léon, Miossec (1980:66)


Morphologie

accentuation

La préposition e-barzh est accentuée sur la seconde syllabe (Hemon 1995:§274-275). Sa réduction donne donc la forme /ba/.

La forme réduite forme avec l'article défini qui le suit un composé où seule l'épenthèse provoquée par l'article varie.


(1) [ban 'ti] e-barz an ti 'dans la maison'
[bal 'li:orz] e-barz al liorz 'dans le jardin'
[bar 'za:l] e-barz ar zal 'dans la salle' Plozévet, Goyat (2012:222)


préposition complexe

E-barzh est une préposition complexe, composée de la préposition e inaccentuée, précédant barzh.

Cette préposition complexe peut encore s'adjoindre sur sa droite un double de sa préposition de gauche e:


(2) evit d'ar merlused mont d'en em grougañ 'barzh enno.
pour de'le merlus aller à se1 pendre dans.dans dans.eux
'Pour que les merlus viennent s'y pendre.' Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:274)

variation dialectale

L'ALBB documente la répartition dialectale de la traduction de 'dans ta main' dans la carte 173.

On y trouve la préposition e, ainsi que dans une large aire centrale, la préposition complexe e-barzh, littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée. Dès le début du XX°, l'Académie bretonne (1922:292) signale en Tréguier que e-barzh tend à se substituer à en, 'dans'.

Ar Borgn (2011:74) note que "le Pourlet adore mettre 'barzh devant les adverbes de lieu".


(3) Dait 'barzh amañ. ( 'Barzh aze, 'barzh eno, 'barzh du-ze )
venez dans ici dans dans y dans côté-
'Venez ici. (Là, là-bas)' Le Scorff, Ar Borgn (2011:74)

Syntaxe

pronom vide

Dans le cas des prépositions de type e-barzh, 'dedans', le pronom anaphorique peut ne pas être prononcé (4). On peut penser que la préposition sélectionne alors un pronom vide.


(4) Plad Sant Alar, e poent ma veze bouchoù bihan hennezh, a veze traoù e-barzh _
plat Saint Eloi à moment que était poulains petit celui.ci, R était choses dedans _
'A l'époque des poulains, le plat de saint Eloi, il était bien garni.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:58).

Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 281)