Différences entre les versions de « E-barzh »

De Arbres
Ligne 3 : Ligne 3 :


== Morphologie ==
== Morphologie ==
=== accentuation ===
La [[préposition]] ''e-barzh'' est accentuée sur la seconde syllabe ([[Hemon (1995:§274-275)|Hemon 1995:§274-275]]). Sa réduction donne donc la forme <font color=green>/ba/</font color=green>.


=== préposition complexe ===
=== préposition complexe ===
Ligne 25 : Ligne 30 :
On y trouve la préposition ''[[e]]'', ainsi que dans une large aire centrale, la préposition complexe ''e-barzh'', littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée.
On y trouve la préposition ''[[e]]'', ainsi que dans une large aire centrale, la préposition complexe ''e-barzh'', littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée.


=== accentuation ===
[[Ar Borgn (2012)|Ar Borgn (2012]]:74) note que "le Pourlet adore mettre '' 'barzh'' devant les adverbes de lieu".
 


La [[préposition]] ''e-barzh'' est accentuée sur la seconde syllabe ([[Hemon (1995:§274-275)|Hemon 1995:§274-275]]). Sa réduction donne donc la forme /ba/.
{| class="prettytable"
| (3)||Dait 'barzh amañ.||( 'Barzh aze, || 'barzh eno, || 'barzh du-ze )
|-
| || [[dont|venez]] dans [[ads|ici]]|| dans [[ads|là]] || dans [[eno|y]] ||  dans côté-[[pfi|là]]
|-
|  ||colspan="4" | 'Venez ici. (Là, là-bas)'|||| ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2012)|Ar Borgn (2012]]:74)
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==

Version du 27 novembre 2012 à 10:37

La préposition complexe e-barzh signifie l'inclusion de la figure dans le fond. Elle correspond au français 'dans, dedans'.


Morphologie

accentuation

La préposition e-barzh est accentuée sur la seconde syllabe (Hemon 1995:§274-275). Sa réduction donne donc la forme /ba/.


préposition complexe

E-barzh est une préposition complexe, composée de la préposition e inaccentuée, précédant barzh.

Cette préposition complexe peut encore s'adjoindre sur sa droite un double de sa préposition de gauche e:


(2) evit d' ar merlused mont d'en em grougañ 'barzh enno.
pour P le merlus aller à se pendre dans.dans dans.eux
'Pour que les merlus viennent s'y pendre.' Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:274)

variation dialectale

L'ALBB documente la répartition dialectale de la traduction de 'dans ta main' dans la carte 173.

On y trouve la préposition e, ainsi que dans une large aire centrale, la préposition complexe e-barzh, littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée.

Ar Borgn (2012:74) note que "le Pourlet adore mettre 'barzh devant les adverbes de lieu".


(3) Dait 'barzh amañ. ( 'Barzh aze, 'barzh eno, 'barzh du-ze )
venez dans ici dans dans y dans côté-
'Venez ici. (Là, là-bas)' Le Scorff, Ar Borgn (2012:74)

Syntaxe

pronom vide

Dans le cas des prépositions de type e-barzh, 'dedans', le pronom anaphorique peut ne pas être prononcé (2). On peut penser qu'il sélectionne alors un pronom vide.


(2) Plad Sant Alar, e poent ma veze bouchoù bihan hennezh, a veze traoù e-barzh _
plat Saint Eloi au moment que était poulains petit celui.ci, R était choses dedans _
'A l'époque des poulains, le plat de saint Eloi, il était bien garni.'
Léon, Mellouet & Pennec (2004:58).

Bibliographie

  • Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 281)