Différences entre les versions de « E-barzh »
Ligne 6 : | Ligne 6 : | ||
=== préposition complexe === | === préposition complexe === | ||
''E-barzh'' est | ''E-barzh'' est une préposition complexe, composée de la préposition ''[[P.e|e]]'' inaccentuée, précédant ''barzh''. | ||
Cette préposition complexe peut encore s'adjoindre sur sa droite un double de sa préposition de gauche ''[[P.e|e]]'': | |||
Ligne 16 : | Ligne 18 : | ||
| ||colspan="4" | 'Pour que les merlus viennent s'y pendre.'|||| ''Cornouaille (Bigouden)'', [[Bijer (2007)|Bijer (2007]]:274) | | ||colspan="4" | 'Pour que les merlus viennent s'y pendre.'|||| ''Cornouaille (Bigouden)'', [[Bijer (2007)|Bijer (2007]]:274) | ||
|} | |} | ||
=== [[variation dialectale]] === | === [[variation dialectale]] === |
Version du 27 novembre 2012 à 11:33
La préposition complexe e-barzh signifie l'inclusion de la figure dans le fond. Elle correspond au français 'dans, dedans'.
Morphologie
préposition complexe
E-barzh est une préposition complexe, composée de la préposition e inaccentuée, précédant barzh.
Cette préposition complexe peut encore s'adjoindre sur sa droite un double de sa préposition de gauche e:
(2) | evit d' ar merlused | mont d'en em grougañ | 'barzh enno. | |||
pour P le merlus | aller à se pendre | dans.dans dans.eux | ||||
'Pour que les merlus viennent s'y pendre.' | Cornouaille (Bigouden), Bijer (2007:274) |
variation dialectale
L'ALBB documente la répartition dialectale de la traduction de 'dans ta main' dans la carte 173.
On y trouve la préposition e, ainsi que dans une large aire centrale, la préposition complexe e-barzh, littéralement /dans-dedans/, qui est utilisée.
accentuation
La préposition e-barzh est accentuée sur la seconde syllabe (Hemon 1995:§274-275). Sa réduction donne donc la forme /ba/.
Syntaxe
pronom vide
Dans le cas des prépositions de type e-barzh, 'dedans', le pronom anaphorique peut ne pas être prononcé (2). On peut penser qu'il sélectionne alors un pronom vide.
(2) | Plad Sant Alar, | e poent | ma veze bouchoù bihan | hennezh, a veze traoù e-barzh _ | ||
plat Saint Eloi | au moment | que était poulains petit | celui.ci, R était choses dedans _ | |||
'A l'époque des poulains, le plat de saint Eloi, il était bien garni.' | ||||||
Léon, Mellouet & Pennec (2004:58). |
Bibliographie
- Ledunois, J. P. 2002. La préposition conjuguée en breton, thèse, Skol-Veur Roazhon, Atelier National de Reproduction des Thèses. (p. 281)