Différences entre les versions de « Durant »
De Arbres
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) || Traoù krizv ||en deus gwelet || '''durant''' || ar brezel. | |(1)|| Traoù || krizv ||en deus || gwelet || '''durant''' || ar brezel. | ||
|- | |- | ||
| || [[traoù|choses]] [[kriz|atroce]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] [[gwelout|vu]] || pendant || [[art|le]] [[brezel|guerre]] | ||| [[traoù|choses]] || [[kriz|atroce]] || [[R]].3SGM [[kaout|a]] || [[gwelout|vu]] || pendant || [[art|le]] [[brezel|guerre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Il a vu des choses atroces durant la guerre.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:13) | |||
|} | |} | ||
Ligne 41 : | Ligne 43 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)|| 'N dreu-s || 'oa pad't || '''duran'''' teir eur. | |(4)|| 'N dreu-s || 'oa || pad't || '''duran'''' || teir || eur. | ||
|- | |||
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tra|chose]]-[[DEM|ci]] || [[COP|était]] || [[padout|duré]]|| durant || [[numéraux cardinaux|trois]] || [[eur|heure]] | |||
|- | |- | ||
||| | |||colspan="10" | 'Ça a duré trois heures.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | ' | |||||||||colspan="10" | ''Clohars-Carnoët'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:123) | ||
|} | |} | ||
Ligne 52 : | Ligne 56 : | ||
Cette préposition n'est pas documentée sous une forme conjuguée. | Cette préposition n'est pas documentée sous une forme conjuguée. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Ligne 60 : | Ligne 63 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)|| '''Durant''' || 'oañ tibi ||ma mer'nn, ||neuche dihan't ||ma hiñ' bi'n|| da oueli. | |(5)|| '''Durant''' || 'oañ || tibi ||ma mer'nn, ||neuche || dihan't ||ma hiñ' bi'n|| da oueli. | ||
|- | |- | ||
||| '''Durant''' ma || oan o tebriñ ||ma merenn, ||n'en deus ket dihanet ||ma hini bihan ||da oueliñ |||||| '' | ||| '''Durant''' ma || oan o || tebriñ ||ma merenn, ||n'en deus ket || dihanet ||ma hini bihan ||da oueliñ |||||| ''Équivalent standard'' | ||
|- | |- | ||
||| pendant ([[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>)|| [[COP|étais]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[debriñ|manger]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[merenn|repas]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'3SGM [[kaout|a]].[[ket|pas]] [[dihan|arrêté]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[hini|N]] [[bihan|petit]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gouelañ|pleurer]] | ||| pendant ([[ma|que]]<sup>[[4]]</sup>)|| [[COP|étais]] [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[debriñ|manger]] ||[[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[merenn|repas]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'3SGM [[kaout|a]].[[ket|pas]] || [[dihan|arrêté]] || [[POSS|mon]]<sup>[[2]]</sup> [[hini|N]] [[bihan|petit]]|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[gouelañ|pleurer]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Mon petit n'a pas arrêté de pleuré pendant tout mon repas.' | |||colspan="10" | 'Mon petit n'a pas arrêté de pleuré pendant tout mon repas.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | | |||||||colspan="10" | ''Moëlan'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:126) | ||
|} | |} | ||
== Diachronie == | == Diachronie == |
Version du 14 septembre 2021 à 13:34
La préposition durant est un emprunt transparent au français. On la trouve en vannetais, à Groix, dans la vallée du Scorff et en cornouaillais de l'Est maritime.
(1) | Traoù | krizv | en deus | gwelet | durant | ar brezel. | |||||||
choses | atroce | R.3SGM a | vu | pendant | le guerre | ||||||||
'Il a vu des choses atroces durant la guerre.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:13) |
Morphologie
variation dialectale
Pour le haut-vannetais du XXI°, Delanoy (2010) donne durant 'durant, pendant'.
(2) | [yn dɛ̃n | [ a | labura mat | dyrã ən de ] | ɥe tʃə kaɥət bərpət] | ||||||||
un den | ha | 'laboura mat | durant an deiz | 'vez ket kavet bepred. | |||||||||
un homme | C | (R)1 travaille bien | pendant le jour | est pas trouvé toujours | |||||||||
'On ne trouve pas toujours un homme qui travaille bien toute la journée.' | |||||||||||||
Vannetais (Kistinid), Nicolas (2005:50) |
(3) | /dyrãd-ənaŋ / | |||||||||||
pendant-le.été | ||||||||||||
'pendant l'été' | Groix, Ternes (1970:320) |
(4) | 'N dreu-s | 'oa | pad't | duran' | teir | eur. | |||||||
le 1chose-ci | était | duré | durant | trois | heure | ||||||||
'Ça a duré trois heures.' | |||||||||||||
Clohars-Carnoët, Bouzec & al. (2017:123) |
pas d'incorporation
Cette préposition n'est pas documentée sous une forme conjuguée.
Syntaxe
Durant 'durant' est une préposition, mais aussi un complémenteur temporel 'pendant'.
(5) | Durant | 'oañ | tibi | ma mer'nn, | neuche | dihan't | ma hiñ' bi'n | da oueli. | ||||
Durant ma | oan o | tebriñ | ma merenn, | n'en deus ket | dihanet | ma hini bihan | da oueliñ | Équivalent standard | ||||
pendant (que4) | étais à4 | manger | mon2 repas | ne1'3SGM a.pas | arrêté | mon2 N petit | de1 pleurer | |||||
'Mon petit n'a pas arrêté de pleuré pendant tout mon repas.' | ||||||||||||
Moëlan, Bouzec & al. (2017:126) |
Diachronie
- durantt ma véer iah.
- 'pendant qu'on se porte bien', Vannetais du XVII°, L'Armerye (1744:'pendant')