Différences entre les versions de « Du »
De Arbres
(Page créée avec « Le nom ''du'' 'noir' est un nom de couleur. == Morphologie == === dérivation === Gros utilise optionnellement une racine avec une consonne /k/. {| class="pr... ») |
|||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
L'[[adjectif]] ''du'' 'noir' est un [[adjectif de couleur]]. | |||
Version du 3 avril 2020 à 15:57
L'adjectif du 'noir' est un adjectif de couleur.
Morphologie
dérivation
Gros utilise optionnellement une racine avec une consonne /k/.
(2) | Feson droukoh | e-nevez an dukarded (duarded) | evit ar meleganed. | ||||||
air méchant.plus | 3SG-a le noir.sfx.s | que le jaune.sfx.sfx.s | |||||||
'Les hommes bruns ont l'air plus méchants que les blonds.' | Trégorrois, Gros (1984:356) |
Expressions
gwinizh-du, ed-du, 'sarrasin'
(1) | krampouezh | gwiniz-tu. | |||||
crêpes | blé-noir | ||||||
'des crêpes de blé noir.' | Riec, Bouzeg (1986:I) |
(2) | krampouezh ed-du. | |||||
galettes blé-noir | ||||||
'galettes de sarrasin.' | Stephens (1982:105) |
kafe du, 'café noir'
(2) | Un tasad | kafe du | en doa | dirazañ. | ||||
un tasse.ée | café noir | 3SGM avait | devant.lui | |||||
'Il avait devant lui une tasse de café.' | Standard, Drezen (1932:6) |
bara du, 'pain noir'
(3) | Iffig | a zebr | bara du. | ||
Iffig | R1 mange | pain noir | Standard, Heinecke (2001:79) | ||
'Iffig mange du pain noir.' |
'marché noir'
(4) | Marc'had kuzh | a zeuio atav | pa vanko | n'eus forzh petra. | Morlaix, Herri (1982:43) | ||
marché caché | R1 viendra toujours | quand1 manquera | n'importe quoi | ||||
'Il y aura toujours un marché noir quand une chose manque, quel que soit cette chose.' |