Différences entre les versions de « Droug »

De Arbres
Ligne 9 : Ligne 9 :
|||colspan="10" | 'avoir extrêmement mal'  
|||colspan="10" | 'avoir extrêmement mal'  
|-
|-
|||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:219)
|||||||||||||colspan="10" |''Haut-vannetais'', [[Louis (2015)|Louis (2015]]:219)
|}
|}



Version du 5 octobre 2021 à 14:56

Le nom droug couvre le champ sémantique de 'mal, colère, douleur physique, méchanceté, maladie'. La forme adjectivale drouk est traduisible par 'méchant, mauvais'.


(1) na herzel get an droug.
ne tenir avec le mal
'avoir extrêmement mal'
Haut-vannetais, Louis (2015:219)


Morphologie

composition

Le nom droug sert à de multiples mots composés, la plupart des noms de maladie. L'argument du nom est la source du mal, des fois précisément le membre affecté.


(2) 'H on get droug ar vro.
R suis avec mal le 1pays
'J'ai le mal du pays.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:79)


(3) Bez' 'm eus ur manniel droug-penn.
EXPL 1SG a un petit mal-tête
'J'ai un peu mal à la tête.'
Scaër/Bannalec, Huguette Gaudart (c.p. 2020)


dérivation

(4) Pa hoc'h eus drougoù ema an toemmder eo kentoc'h hoc'h aesa evit m' ema an dour yen.
quand 2PL a maux est le chal.eur est plutôt vous facil.er que que est le eau froid
'Quand vous avez des douleurs, c’est la chaleur qui vous guérit plutôt que l’eau froide.'
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:233)


Sémantique

bezañ droug e u.b., 'être en colère'

(5) Ar vugale a zo droug en enno.
le 1enfants R est mal en en.eux
'Les enfants sont en colère.'
Léon (Plougerneau), M-L.B (10/2018)