Différences entre les versions de « Droug »
De Arbres
Ligne 40 : | Ligne 40 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) || Ar vugale|| a zo '''droug''' || en ||enno. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>enfants ||[[zo|est]] mal || [[P.e|dans]] || [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]] | | || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] ||[[zo|est]] mal || [[P.e|dans]] || [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan="4" | 'Les enfants sont en colère.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]] | ||| colspan="4" | 'Les enfants sont en colère.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]] |
Version du 20 avril 2020 à 14:09
Le nom droug couvre le champ sémantique de 'mal, colère, douleur physique, méchanceté, maladie'. La forme adjectivale drouk est traduisible par 'méchant, mauvais'.
(1) | na herzel | get an droug. | |||||
ne tenir | avec le mal | ||||||
'avoir extrêmement mal' | Haut-vannetais, Louis (2015:219) |
Morphologie
composition
Le nom droug sert à de multiples mots composés, la plupart des noms de maladie. L'argument du nom est a source du mal, le memebre affecté étant une source.
(2) | 'H on | get droug | ar vro. | ||||
R suis | avec mal | le 1pays | |||||
'J'ai le mal du pays.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:79) |
(3) | Bez' | 'm eus | ur manniel | droug-penn. | Scaër/Bannalec, Huguette Gaudart (c.p.) | ||
EXPL | 1SG a | un petit | mal-tête | ||||
'J'ai un peu mal à la tête.' |
Sémantique
bezañ droug e u.b.
(4) | Ar vugale | a zo droug | en | enno. | ||
le 1enfants | est mal | dans | dans.eux | |||
'Les enfants sont en colère.' | Léon (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |