Différences entre les versions de « Droug »

De Arbres
Ligne 40 : Ligne 40 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Ar vugale|| a zo '''droug''' || en ||enno.
| (4) || Ar vugale|| a zo '''droug''' || en ||enno.
|-  
|-  
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>enfants ||[[zo|est]] mal || [[P.e|dans]] || [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] ||[[zo|est]] mal || [[P.e|dans]] || [[P.e|dans]].[[pronom incorporé|eux]]
|-
|-
||| colspan="4" | 'Les enfants sont en colère.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]]
||| colspan="4" | 'Les enfants sont en colère.' ||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L.B (10/2018)]]

Version du 20 avril 2020 à 14:09

Le nom droug couvre le champ sémantique de 'mal, colère, douleur physique, méchanceté, maladie'. La forme adjectivale drouk est traduisible par 'méchant, mauvais'.


(1) na herzel get an droug.
ne tenir avec le mal
'avoir extrêmement mal' Haut-vannetais, Louis (2015:219)


Morphologie

composition

Le nom droug sert à de multiples mots composés, la plupart des noms de maladie. L'argument du nom est a source du mal, le memebre affecté étant une source.


(2) 'H on get droug ar vro.
R suis avec mal le 1pays
'J'ai le mal du pays.' Le Scorff, Ar Borgn (2011:79)


(3) Bez' 'm eus ur manniel droug-penn. Scaër/Bannalec, Huguette Gaudart (c.p.)
EXPL 1SG a un petit mal-tête
'J'ai un peu mal à la tête.'

Sémantique

bezañ droug e u.b.

(4) Ar vugale a zo droug en enno.
le 1enfants est mal dans dans.eux
'Les enfants sont en colère.' Léon (Plougerneau), M-L.B (10/2018)