Différences entre les versions de « Droug »
De Arbres
Ligne 71 : | Ligne 71 : | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | |||
|(6) ... || ha || me || '''droug''' || en || ennon || kenken || a oa ! | |||
|- | |||
||| [[&|et]] || [[pfi|moi]] || mal || [[P.e|en]] || [[P.e|en]].[[pronom incorporé|moi]] || tant.tant || [[R]] [[COP|était]] | |||
|- | |||
||| colspan="10" | 'Et mon sang s'est mis à bouillir !' | |||
|- | |||
||||||| colspan="10" |''Trégorrois (Bulien)'', [[Bodiou-Stephens (12/2021)]] | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:noms|Categories]] | [[Category:noms|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 31 janvier 2022 à 10:02
Le nom droug couvre le champ sémantique de 'mal, colère, douleur physique, méchanceté, maladie'. La forme adjectivale drouk est traduisible par 'méchant, mauvais'.
(1) | na | herzel | get | an | droug. | ||||||||||
ne | tenir | avec | le | mal | |||||||||||
'avoir extrêmement mal' | |||||||||||||||
Haut-vannetais, Louis (2015:219) |
Morphologie
composition
Le nom droug sert à de multiples mots composés, la plupart des noms de maladie. L'argument du nom est la source du mal, des fois précisément le membre affecté.
(2) | 'H on | get | droug | ar vro. | |||||||||
R suis | avec | mal | le 1pays | ||||||||||
'J'ai le mal du pays.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:79) |
(3) | Bez' | 'm eus | ur manniel | droug-penn. | |||||||||
EXPL | 1SG a | un petit | mal-tête | ||||||||||
'J'ai un peu mal à la tête.' | |||||||||||||
Scaër/Bannalec, Huguette Gaudart (c.p. 2020) |
dérivation
(4) | Pa | hoc'h eus | drougoù | ema | an toemmder | eo | kentoc'h | hoc'h | aesa | evit m' | ema | an dour | yen. |
quand | 2PL a | maux | est | le chal.eur | est | plutôt | vous | facil.er | que que | est | le eau | froid | |
'Quand vous avez des douleurs, c’est la chaleur qui vous guérit plutôt que l’eau froide.' | |||||||||||||
Haut-vannetais (JMh), Louis (2015:233) |
Sémantique
bezañ droug e u.b., 'être en colère'
(5) | Ar vugale | a zo | droug | en | enno. | ||||||||||
le 1enfants | R est | mal | en | en.eux | |||||||||||
'Les enfants sont en colère.' | |||||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L.B (10/2018) |
(6) ... | ha | me | droug | en | ennon | kenken | a oa ! | |||||
et | moi | mal | en | en.moi | tant.tant | R était | ||||||
'Et mon sang s'est mis à bouillir !' | ||||||||||||
Trégorrois (Bulien), Bodiou-Stephens (12/2021) |