Différences entre les versions de « Dreist-holl »

De Arbres
(4 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
L'[[adverbe]] focalisateur ''dreistholl'', 'surtout' est composé de façon transparente comme l'adverbe français 'surtout'
L'[[adverbe]] focalisateur ''dreistholl'' 'surtout' est composé de façon transparente de la même manière que l'adverbe français 'surtout'.




Ligne 6 : Ligne 6 :
=== composition ===
=== composition ===


On reconnaît le [[préfixe]] ''[[dreist-]]'', ainsi que ''[[holl]]'', 'tout'.  
On reconnaît le [[préfixe]] ''[[dreist-]]'', ainsi que ''[[holl]]'' 'tout'.  




Ligne 13 : Ligne 13 :
=== distribution ===
=== distribution ===


L'adverbe ''driest-holl'' ne peut pas apparaître dans le [[champ du milieu]] entre un élément tensé et un [[participe]].
L'adverbe ''dreist-holl'' ne peut pas apparaître dans le [[champ du milieu]] entre un élément [[tensé]] et un [[participe]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(3)||E gwirionez, || <u>'meus</u> || ||<u>labouret</u> || ( dreist-holl ) ...
|(1)||E gwirionez, || <u>'meus</u> || ||<u>labouret</u> || ( dreist-holl ) ...
|-
|-
|||[[P.e|en]] vérité || 1SG.[[kaout|a]] ||([[*]] adv) ||[[labourat|travaillé]] ||[[dreist-holl|surtout]]  
|||[[P.e|en]] [[gwirionez|vérité]] || [[kaout|ai]] ||([[*]] adv) ||[[labourat|travaillé]] ||surtout   
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'En vérité, j'ai (surtout ) travaillé.'|||||||||| Y. Gourmelon, rapporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§238)
| ||colspan="4" | 'En vérité, j'ai (surtout) travaillé.'|||||||||| Y. Gourmelon, rapporté dans [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§238)
|}
|}



Version du 12 janvier 2020 à 13:24

L'adverbe focalisateur dreistholl 'surtout' est composé de façon transparente de la même manière que l'adverbe français 'surtout'.


Morphologie

composition

On reconnaît le préfixe dreist-, ainsi que holl 'tout'.


Syntaxe

distribution

L'adverbe dreist-holl ne peut pas apparaître dans le champ du milieu entre un élément tensé et un participe.


(1) E gwirionez, 'meus labouret ( dreist-holl ) ...
en vérité ai (* adv) travaillé surtout
'En vérité, j'ai (surtout) travaillé.' Y. Gourmelon, rapporté dans Favereau (1997:§238)