Différences entre les versions de « Dre bep div wezh »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)|| '''Dre bep div wezh''' ||e sav ||da sellet || doc'h he loened...
|(1)|| '''Dre bep div wezh''' ||e sav ||da sellet || doc'h he loened...
|-
|-
| || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|chaque]] [[les numéraux cardinaux|deux.F]]<sup>[[1]]</sup> fois || [[R]] lève ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[sellout|regarder]]  || [[doc'h|à]] [[POSS|son]] bêtes  
| || [[dre|par]]<sup>[[1]]</sup> [[pep|chaque]] [[les numéraux cardinaux|deux.F]]<sup>[[1]]</sup> fois || [[R]] [[sevel|lève]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[sellout|regarder]]  || [[doc'h|à]] [[POSS|son]] bêtes  
|-
|-
|||colspan="4" | 'De temps en temps, elle se met debout pour surveiller ses [bêtes/]moutons...'|||| ||''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:75)
|||colspan="4" | 'De temps en temps, elle se met debout pour surveiller ses [bêtes/]moutons...'|||| ||''Vannetais'', [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:75)

Version du 7 septembre 2016 à 22:29

L'adverbe composé dre bep div wezh signifie 'de temps en temps' (et non pas la lecture compositionnelle '/par chaque deux fois/ > * 'une fois sur deux').


(1) Dre bep div wezh e sav da sellet doc'h he loened...
par1 chaque deux.F1 fois R lève pour1 regarder à son bêtes
'De temps en temps, elle se met debout pour surveiller ses [bêtes/]moutons...' Vannetais, Ar Meliner (2009:75)


Autres relevés

  • Un tammig pellikoc'h, er fozell, ema loj ma c'hapiten a yan da welet dre bep div wezh, rak eñ ne venn ket lakaat e fri er-maez.
'Un peu plus loin, dans la tranchée, se trouve l'abri de mon capitaine que je vais voir de temps en temps, car lui ne veut pas mettre le nez dehors.'
Vannetais, Herrieu (1994:94)


  • Ur soudard gwan a spered hon eus hag a achap kuit dre bep div wezh.
'Nous avons un soldat simple d'esprit qui s'échappe de temps en temps.'
Vannetais, Herrieu (1994:132)


  • Dre bep div wezh e taont da benn a ziskar unan bennak doc'h un tu pe doc'h an tu 'rall.
'De temps en temps, ils réussissent à en détruire un d'un côté ou de l'autre.'
Vannetais, Herrieu (1994:205)


  • Pell 'zo n’em eus ket gwelet un tachad ker klouar, ker koadeg ha ken dourek, get tier pe milinioù dre bep div wezh.
'Il y a longtemps que je n'ai vu un endroit si doux, si boisé et humide, avec des maisons ou des moulins de temps en temps'.
Vannetais, Herrieu (1994:284)


  • Get ar glac’har, e pellaas-eñ bro. Met dre bep div wezh, n’helle ket parraat a zonet en-dro d’e gastell.
'De tristesse, il quitta son pays. Mais de temps en temps, il ne pouvait s'empêcher de revenir à son château.
Vannetais, Herrieu (1994:281)