Différences entre les versions de « Dre-holl »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ||e » par « || e »)
(Remplacement de texte — « ]] || » par « ]] || »)
Ligne 34 : Ligne 34 :
|(3)|| a || '''dre-holl''' || eo || deredet || pomperion, || archerion, || sikourerion || a || bep || seurt...
|(3)|| a || '''dre-holl''' || eo || deredet || pomperion, || archerion, || sikourerion || a || bep || seurt...
|-
|-
||| [[a|de]] || partout || [[COP|est]] || [[redek|accourru]] || [[pomper|pompier]].[[-ion|s]] || [[archer|polic]].[[-erion|iers]] || [[sikour|secour]].[[-erion|istes]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[pep|chaque]] || [[seurt|sorte]]
||| [[a|de]] || partout || [[COP|est]] || [[redek|accourru]] || [[pomper|pompier]].[[-ion|s]] || [[archer|polic]].[[-erion|iers]] || [[sikour|secour]].[[-erion|istes]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[pep|chaque]] || [[seurt|sorte]]
|-
|-
|||colspan="10" | 'De partout, il est accouru des pompiers, policiers, secouristes de toutes sortes...'
|||colspan="10" | 'De partout, il est accouru des pompiers, policiers, secouristes de toutes sortes...'

Version du 10 mars 2022 à 00:47

Dre-holl est un adverbe spatial décomposable de la même façon que son équivalent français 'partout'.


(1) Me a glev lavared a zo brezel dre-oll.
moi R1 entend dire R y.a guerre par-tout
'J'entends dire qu'il y a la guerre partout.'
Trégorrois, Gros (1984:200)


Morphologie

répartition dialectale

L'Académie bretonne (1922) considère dre-holl comme dialectal, mais il est utilisé par Gros comme Drezen.


(2) Eman o c'houilia dre-holl kas kavout ar pez en deus kollet.
est à4 insect.er partout chercher trouver ce que 3SGM a perdu
'Il est en train de fouiner partout pour trouver ce qu'il a perdu.'
"dialectal", Académie bretonne (1922:293)


(3) a dre-holl eo deredet pomperion, archerion, sikourerion a bep seurt...
de partout est accourru pompier.s polic.iers secour.istes de1 chaque sorte
'De partout, il est accouru des pompiers, policiers, secouristes de toutes sortes...'
Standard, Drezen (1943)


répartition dialectale

Cet adverbe est en compétition en breton avec l'emprunt au français partout, ou avec le composé e pep lec'h /en chaque lieu/.